Лиза Клейпас — «Непокорная невеста»: читать онлайн бесплатно полную версию

Непокорная невеста читать онлайн

Обложка книги Непокорная невеста
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
С железнодорожным магнатом Томом Северином, одним из богатейших и влиятельнейших людей Англии, сочла бы за честь породниться любая ари-стократическая семья. Но девушка, которая нужна ему, – прекрасная гордячка Кассандра, леди Рейвенел – упорно отвергает все его ухаживания. Ей нужны нежность и романтика – то единственное, на что приземленный про-мышленник Том просто не способен.Но когда Кассандра оказывается невинной жертвой грязного скандала, Том понимает: настал его час. Припертая к стене обстоятельствами, девушка не может сказать "нет" джентльмену, спасающему ее репутацию.Однако мистер Северин рано торжествует. Он не понимает главного: жениться на Кассандре еще не значит заполучить ее. Борьба за ее сердце только начинается, и она не будет легкой!..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Поверь, кошка не хотела тебе навредить, а, напротив, решила, что мышь – это прекрасный подарок для хорошего человечка.

– Няня отказалась ее трогать, горничная закричала, а я поссорился с Иво.

Хотя младший брат Фебы, Иво, формально приходился Джастину дядей, их небольшая разница в возрасте позволяла мальчикам часто вместе играть и затевать ссоры.

– Из-за мыши? – с сочувствием спросила Феба.

– Нет, еще до мыши. Иво сказал, что вы уедете на медовый месяц, а мне с вами нельзя, потому что он для взрослых, – мальчик запрокинул голову, глядя на мать, его нижняя губа задрожала.

 – Ты ведь не уедешь без меня, правда, мама?

– Дорогой, мы еще не планировали никаких путешествий. У нас очень много дел, и нам всем нужно время, чтобы освоиться в поместье. Может быть, весной…

– Отец не захочет меня оставлять. Я уверен!

В напряженной тишине Том бросил быстрый взгляд на озадаченное и растерянное лицо Уэстона.

Феба медленно присела, и ее лицо оказалось на одном уровне с личиком сына.

– Ты имеешь в виду дядю Уэста? – мягко спросила она.

 – Это его ты теперь так называешь?

Джастин кивнул:

– Я не хочу, чтобы он был моим дядей: у меня их и так много. А если у меня не будет отца, я так и не научусь завязывать шнурки на ботинках!

Феба улыбнулась:

– Почему бы тебе тогда не называть его папой?

– Тогда ты не поймешь, о ком я говорю, – резонно заметил Джастин, – о том, который на небесах, или о том, который здесь.

Феба весело улыбнулась:

– Ты прав, мой умный мальчик.

Джастин неуверенно взглянул на высокого мужчину рядом:

– Я ведь могу называть тебя отцом, правда? Тебе понравится?

Уэстон изменился в лице, румянец стал ярче, черты исказились от нахлынувших эмоций.

Он подхватил Джастина на руки, обхватив большой ладонью голову мальчика, и поцеловал его в щечку.

– Мне очень нравится, – судорожно вздохнув, произнес Уэстон. – Очень!

Ребенок обнял его за шею.

Том, ненавидевший подобные сентиментальные сцены, почувствовал себя крайне неуютно и огляделся в надежде найти возможность незаметно ускользнуть, решив, что найдет свою комнату позже.

– Можно, мы поедем в Африку на медовый месяц, отец? – послышался голосок Джастина.

– Да, – приглушенно ответил Уэстон.

– А можно мне завести крокодила, отец?

– Да, конечно…

Словно из ниоткуда Феба достала носовой платок и, незаметно вложив в руку Уэстона, прошептала:

– Я позабочусь о мистере Северине, если ты решишь проблему с дохлой мышью.

Всхрапнув, Уэстон кивнул и так сжал мальчика в объятиях, что тот протестующе пискнул.

Подбор книги