Дана Кор — «Навязанная жена короля драконов (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Навязанная жена короля драконов (СИ) читать онлайн

Автор: Дана Кор
Обложка книги Навязанная жена короля драконов (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Упасть, очнуться и оказаться в теле королевы драконов? Офигеть! Вот только есть нюансы: муж-король мечтает о твоей скорейшей кончине, а еще о другой женщине. Каков наглец!Еще и родной клан требует наследника. Вроде не все так плохо, скажете вы? Пожалуй. Со всем справлюсь: короля-дракона усмирю и покажу всем, кто здесь настоящая хозяйка!Но есть незадачка. Король вдруг стал проявлять ко мне интерес и не какой-то, а очень даже интимный. Минуточку, мы... так не договаривались! Эй, Дракон, я не готова стать твоей...В тексте есть: от ненависти до любви, вынужденный брак, властный дракон и неунывающая героиня
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Спасибо, — бормочу я, не совсем уверенная, как реагировать на эту неожиданную заботу.

Кайрос лишь кивает, но, вместо того чтобы уйти, он вдруг делает шаг ближе.

— Уже прохладно. Лучше тебе лечь спать. Пошли, я провожу.

— Ты? — оторопев, я сглатываю, ощутив как сердце бьется быстрее.

Несколько коротких секунд мы молча смотрим друг на друга. Иначе. Будто впервые видим. Изучаем. Пытаемся понять, заглянуть в душу. И это почему-то сбивает с толку. Рушит все мои внутренние настройки.

— А тебе нужен кто-то другой? — звучит его ответ, но не грубый, нет, скорее с иронией.

— Нет, я не… В общем, я сама дойду, не маленькая.

Кайрос едва слышно цокает, и я в его взгляде замечаю нечто новое. Похожее… на заботу?

— Не спорь, Лиарель. Ты едва на ногах стоишь.

Я открываю рот, чтобы возразить, но сказать по правде, сил спорить действительно нет. К тому же, Кайрос уже разворачивается и идёт к лестнице, явно ожидая, что я последую за ним. Приходится сдаться и подчиниться.

Мы поднимаемся по скрипучей деревянной лестнице, и Кайрос молча открывает дверь в небольшую, но уютную комнату.

Он пропускает меня вперёд, и я, всё ещё ошеломлённая, вхожу внутрь.

— Отдыхай, — говорит Кайрос, уже стоя в дверях. — Завтра будет не менее тяжелый день.

Я киваю, не находя слов. Он смотрит на меня ещё секунду, и мне кажется, что в его глазах мелькает что-то тёплое, почти неуловимое. А потом король уходит, закрыв за собой дверь.

Я падаю на кровать, уставившись в потолок. Метка на слегка покалывает, будто напоминая о себе.

Что это было? Забота? Долг? Или… что-то другое? Я закрываю глаза, и задаюсь вопросом… что между нами двумя происходит?

24

Утро встречает меня скрипом колес и гомоном голосов за окном. Карета уже готова, лошади фыркают, а солдаты переговариваются, проверяя упряжь. Я выглядываю в окно и вижу, как Кайрос отдаёт приказы, его фигура выделяется среди суеты — высокая, властная, с привычной холодной уверенностью. Но что-то в его движениях кажется мне… мягче? Или это я просто всё себе надумала после вчерашнего?

Монро врывается в комнату, как маленький вихрь, с корзинкой в руках.

Её щёки раскраснелись, глаза блестят от спешки."

"— Госпожа, пора! Король сказал, что мы должны прибыть во дворец к закату, так что надо торопиться. Вот, я принесла вам плащ и немного еды в дорогу.

— Спасибо, Монро, — улыбаюсь я, натягивая тёплый шерстяной плащ. После холодных шахт я теперь ценю тепло, как никогда.