Лесия Корнуолл — «На этот раз – да!»: читать онлайн бесплатно полную версию

На этот раз – да! читать онлайн

Обложка книги На этот раз – да!
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юная шотландская аристократка Меган Макнаб и английский лорд Кит Россингтон решили, по древней горской традиции, пожениться временно, на год и один день, лишь бы избежать настойчивости родни, буквально навязывавшей им «прекрасные партии». Разумеется, их браку предстояло оставаться чистой фикцией, которая поможет отчаянной парочке в поисках таинственных сокровищ «проклятого замка» Глен-Дориан…Но существуют ли эти сокровища? Быть может, легенда о них – всего лишь фантазия, в отличие от исходящей от замка вполне реальной опасности? А может, Меган и Кит, сами того не подозревая, уже обрели величайшую из драгоценностей – любовь друг к другу, которая лишь закалится их совместными приключениями?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Натаниэль принял стакан из ее рук с улыбкой безмолвной благодарности. Майри протянула стакан и Иану, но не сводила глаз с Натаниэля.

– Иан Фрейзер – кузен моего мужа, – представила она наконец горца.

Натаниэль сделал глоток горячего виски и почувствовал, что жар опалил не только желудок, но и крепко ударил в голову, к тому же капитан едва не задохнулся.

– Никогда прежде не видел, чтобы виски подогревали таким образом, миледи, хоть я выпил порядочно спиртного, с тех пор как попал в Шотландию.

– А какие напитки вы пили прежде? – поинтересовался Иан Фрейзер.

– Ну… бренди, вино, кофе…

– Слыхал я, англичане вовсе ничего не пьют, кроме еле тепленького чая, – хмыкнул Иан.

Натаниэль изобразил фальшивую улыбку – не за тем он сюда явился, чтобы затевать ссору.

– Лично я чай вовсе не выношу. В жаркий день кружка эля куда приятнее, а в промозглый зимний вечер, такой как сегодня, предпочтительнее бренди… или виски. – Подняв стакан, капитан спросил: – Как правильно произнести тост за здоровье хозяев по-гэльски?

– Air do sláinte, – сказала Майри.

 – Это значит «ваше здоровье».

– Или sláinte mhòr, – тихо произнес Иан.

От наблюдательного Натаниэля не укралось, как расширились глаза Майри. Она поставила стакан на стол, даже не пригубив. Капитан гадал, что означает тост, произнесенный горцем, но прежде чем он успел об этом спросить, двери распахнулись, и снаружи повеяло леденящим холодом. На пороге возник Коннор со связкой убитых кроликов в руках.

– Коннор!"

"Натаниэль заметил, как озарилось радостью лицо Майри.

Если она прежде была красавицей, то этот свет любви в ее золотых глазах и улыбка радости на нежных устах превратили ее в совершенно неземное существо. Она поспешила к мужу через весь зал, а Коннор, швырнув связку кроликов на дубовый стол, мощной рукой обнял жену и привлек к себе, целуя.

И Натаниэль почувствовал, как все внутри у него сжалось от… зависти.

– А этот что делает здесь? – раздался ломающийся голосок подростка.

За спиной Коннора появился Руарид Макинтош с двумя луками на плечах.

Встав со стула, Натаниэль взглянул в глаза подростка, полные ненависти.

– Руарид Макинтош, капитан Линвуд – гость в нашем замке. Веди себя пристойно! – осадила брата Майри.

Но Натаниэль уже сосредоточил все свое внимание на Конноре. Лэрд, не выпуская жену из объятий, внимательно изучал посетителя, губы его были плотно сжаты, а брови слегка насуплены.

– Что привело вас в мой дом в такое ненастье, капитан? – спросил Коннор.

Подбор книги