Лесия Корнуолл — «На этот раз – да!»: читать онлайн бесплатно полную версию

На этот раз – да! читать онлайн

Обложка книги На этот раз – да!
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юная шотландская аристократка Меган Макнаб и английский лорд Кит Россингтон решили, по древней горской традиции, пожениться временно, на год и один день, лишь бы избежать настойчивости родни, буквально навязывавшей им «прекрасные партии». Разумеется, их браку предстояло оставаться чистой фикцией, которая поможет отчаянной парочке в поисках таинственных сокровищ «проклятого замка» Глен-Дориан…Но существуют ли эти сокровища? Быть может, легенда о них – всего лишь фантазия, в отличие от исходящей от замка вполне реальной опасности? А может, Меган и Кит, сами того не подозревая, уже обрели величайшую из драгоценностей – любовь друг к другу, которая лишь закалится их совместными приключениями?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мерридью вновь замахнулся, чтобы ударить Кита, но тот был начеку и уклонился от удара, а кулак Мерридью угодил прямо в челюсть огромного горца, стоявшего за спиной Россингтона. Гигант затряс головой и стал наступать на маркиза, отчаянно бранясь по-гэльски. Вот великан замахнулся – и Мерридью полетел в грязь, туда, где уже барахтался Эдвард Паркхилл.

Очередная пригоршня грязи, брошенная Джейн Паркхилл, попала в жену мясника, та схватила увесистую палку – и Джейн, визжа, кинулась наутек, преследуемая по пятам разъяренной селянкой, но споткнулась об овечку, отбившуюся от стада, пригнанного на продажу, – и перепуганное животное в панике кинулось в толпу.

Кто-то упал, раздался визг…

Кит глядел на всю эту неразбериху: овцы переворачивали столы с товаром, клетки с птицами падали, разбивались, в воздух летели перья, лаяли собаки. А в толпе начиналась нешуточная потасовка: кто-то замахал кулаками, кто-то закричал…

Тут Дункан схватил его за рукав, и Кит от неожиданности замахнулся на старика, но тотчас опомнился.

– Эй-эй, парень, я на твоей стороне! – вполголоса сказал старый сказочник, поднимая в воздух обе руки. – Думаю, стоит тебе поскорее хватать подружку в охапку, Линвуд, и убираться отсюда, покуда еще можно!

Кит отыскал взглядом Меган: она стояла под деревом и с ужасом наблюдала за царящим на ярмарочной площади хаосом. Ее хорошенькое платье было забрызгано грязью. Разумеется, пышный наряд Джейн Паркхилл выглядел еще хуже, но Меган выглядела ужасно – а на руке ее все еще белел платок, завязанный хитрым узлом.

…Как мог Кит совершить подобную глупость? Может быть, если он сейчас развяжет чертов платок и вложит руку Меган в руку ее матери, все еще можно уладить? И Кит принялся развязывать узел…

Однако старик схватил его за руку:

– Уходи! И уводи ее! Живо!

По глазам старика ясно было, что тот не шутит. И Кит перестал думать о чем-либо вообще – просто, держа Меган за руку, бросился бежать. Они стремглав пронеслись по узенькому переулку между гостиницей и конюшней.

Меган не противилась, просто бежала, стараясь поспеть за ним.

Они не сбавляли скорости, покуда деревня не осталась далеко позади. Кит мало-помалу замедлил бег, остановился, оглянулся… За ними, словно подружка невесты на свадьбе, трусила одинокая беленькая овечка. Даже отсюда видно было, что над базарной площадью клубится пыль – потасовка все еще продолжалась. Кит по-прежнему крепко сжимал руку Меган. Девушка серьезно взглянула на него.

Подбор книги