Джейд Дэвлин — «Мой азиатский принц 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мой азиатский принц 2 читать онлайн

Обложка книги Мой азиатский принц 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Меньше дорам надо смотреть! Тогда и просыпаться будешь в своей постели, а не в чужом теле!И главное, хозяин-чеболь из него никуда не делся, с ним надо договариваться. Иначе не выжить среди акул бизнеса и восточной специфики! А если влюбишься?! Совсем беда…Второй том трехтомника
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

При этих словах госпожа Сюэ еще всегда украдкой косилась на родную дочь и вздыхала.

Теперь, кстати, до меня дошло, почему Мейрен легла под нож, а заодно и те причины, что заставляли ее без конца обзывать сестру коровой. Ох уж эти восточные нравы… здесь красивый человек возведен в культ.

А некрасивому даже мать родная не постесняется напомнить о несовершенстве отдельных черт лица. Вряд ли вслух, в присутствии других родственников. Но наедине мамочка наверняка не раз шпыняла мелкую за то, что у нее нет двойного века, слегка оттопыренных (вот ужас! Но здесь это считается невероятно красивым и милым) ушек и изящной линии подбородка.

Хотя казалось бы! Мейрен и так прекрасно выглядела, я же видела ее фотки до операции. Но нет, надо было уложить дите на операционный стол, чтобы сделать идеальной. Тьфу на них! А потом весь мир ржет, глядя на абсолютно одинаковых женщин с азиатских конкурсов красоты. Как под копирку сделаны."

"Под эти мысли я машинально умылась, причесалась и совсем слегка подкрасилась.

Местный макияж, кстати, мне как раз нравился — краситься надо было так, чтобы подчеркнуть достоинства, но не показать, что они нарисованы. Стиль — естественность! Такое я люблю.

Даже настроение постепенно выправилось. Я спускалась в столовую на завтрак, что-то напевая себе под нос, и совсем не ожидала, что мне его с ходу обломают.

Глава 14

Мейрен рыдала. Госпожа Ци хлопотала вокруг нее, попеременно роняя на дочь то стакан с водой, то пузырек с успокоительным, то какую-то тряпку… а, то есть тканевую маску для лица — от отеков и красноты.

Папенька и дядюшка сидели насупленные. Транслировали во вселенную одно сплошное неудовольствие. Матриарх семьи Сюэ философски курила бамбук и о чем-то размышляла.

Бамбук бабуля курила в прямом смысле слова. В ее сухоньких лапках изящно покачивался длиннющий мундштук из того самого растения, на самом кончике которого тлела крохотная и худенькая сигаретка с золотыми завитушками на фильтре.

— Что случилось? — Мой вопрос посреди всей этой сцены прозвучал как залп ружья по верещащим воробьям: резко стало тихо и пустынно.

— Это все ты! — взвыла сестрица, размазывая по лицу слезы и что-то сильно воняющее валерьянкой. Это ее мамочка в очередной раз нечаянно полила из пузырька.

— Что «я»? — не поняла очередной претензии.

— Ты напугала Вейшенга!

— Когда⁈

— Вчера!

— А… и чем же? Тем, что поймала лебедя чернокрылого в полете и не дала разбить лоб? — Я действительно не понимала, что происходит.

Подбор книги