Валери Боумен — «Милая обманщица»: читать онлайн бесплатно полную версию

Милая обманщица читать онлайн

Обложка книги Милая обманщица
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Семь долгих лет леди Кассандра Монро ждала с войны единственного мужчину, которого любила с детства. Ждала, точно зная, что он никогда не будет принадлежать ей – ведь Джулиану предстоит вступить в брак по расчету с ее кузиной!Но когда капитан вернулся, Кассандра решила познакомиться с ним поближе, выдавая себя за подругу кузины, некую мисс Пэйшенс Банбери. В конце концов, разве может испортить свою репутацию леди, которой не существует?..Так начинается самая очаровательная романтическая история, полная веселых приключений, происходящих в непередаваемой атмосфере истинной любви.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Целых десять минут он объяснял то, что, как ему казалось, Монро должен знать. Вполне понятно, что тот забросал его вопросами, на которые Гаррет терпеливо ответил.

Когда оба наконец замолчали, Оуэн выглядел как оглушенный взрывом солдат, а Гаррет чувствовал себя выжатым, точно лимон. Да… Если Люси хотела, она могла сплести довольно запутанную паутину.

– У меня остался только один вопрос, – произнес Оуэн, глядя на Гаррета так, словно тот вконец лишился рассудка.

– Я тебя слушаю.

– Что, скажи на милость, заставляет тебя думать, будто я приму участие в этой безумной и нелепой затее?

Гаррет тяжело вздохнул.

Он знал игроков. Они никогда не откажутся от пари.

Он указал на рассыпавшиеся по столу карты.

– Сыграем партию в пикет. Если победу одержу я, ты нам подыграешь. Если же удача окажется на твоей стороне, ты этого делать не станешь.

Монро посмотрел сначала на друга, потом перевел взгляд на колоду. Подбоченившись, он испустил вздох.

– Ты хотя бы понимаешь, насколько это все нелепо? Ведь речь идет о моей сестре.

Гаррет кивнул.

– Тут я с тобой спорить не стану. Нелепо – очень подходящее слово.

Монро вновь посмотрел на карты, и на его лице отразилась ожесточенная внутренняя борьба.

– Черт возьми, Апплтон. По рукам.

Глава 29

Убежав из золотой гостиной, Касс так и не смогла разыскать Джулиана. Поэтому отправилась повидать Пен. Кузина и ее служанка поспешно паковали вещи.

– Должна признаться, что более непродолжительного путешествия за город я еще не предпринимала, – со смехом произнесла Пенелопа.

– Ты уезжаешь? – ошеломленно спросила Касс.

Пен отмахнулась в ответ.

– Кучер сказал, что если тронемся в путь в ближайшие полчаса, то прибудем домой засветло, да еще успеем к ужину.

– Как прошла встреча с капитаном Свифтом? – осторожно поинтересовалась Касс. Господи, как же она ненавидела себя за необходимость делать вид, будто ей ничего неизвестно.

– Все оказалось гораздо проще, чем я ожидала, – ответила Пен. – Мы прекрасно поладили и расстались добрыми друзьями.

Касс закусила губу и отвела глаза.

– И с тобой… все в порядке?"

"Лицо Пен осветила широкая беззаботная улыбка.

– Я не просто в порядке. Я ужасно рада, что все так закончилось.

– Тебе не обязательно уезжать, – произнесла Касс.

– Знаю. Но я хочу уехать.

– Потому что нужна Пэйшенс Банбери? – с кошачьей грацией в комнату вплыла Люси.

Пен развернулась.

– Что-то вроде того. О, ваша светлость, вы же не сочтете за вопиющую грубость мой поспешный отъезд.

Подбор книги