Валери Боумен — «Милая обманщица»: читать онлайн бесплатно полную версию

Милая обманщица читать онлайн

Обложка книги Милая обманщица
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Семь долгих лет леди Кассандра Монро ждала с войны единственного мужчину, которого любила с детства. Ждала, точно зная, что он никогда не будет принадлежать ей – ведь Джулиану предстоит вступить в брак по расчету с ее кузиной!Но когда капитан вернулся, Кассандра решила познакомиться с ним поближе, выдавая себя за подругу кузины, некую мисс Пэйшенс Банбери. В конце концов, разве может испортить свою репутацию леди, которой не существует?..Так начинается самая очаровательная романтическая история, полная веселых приключений, происходящих в непередаваемой атмосфере истинной любви.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Да, Монро можно было назвать настоящим распутником, хотя чопорная мисс Лаундз почему-то упорно награждала этим эпитетом его, Гаррета Апплтона. В следующий раз он непременно укажет ей на это. Если уж мисс Лаундз хотелось увидеть настоящего распутника в деле, пусть обратит свое внимание на Оуэна Монро. Он хороший человек, но слишком уж лелеет собственные пороки.

Впрочем, в одном мисс Лаундз была права. Гаррет тоже время от времени с удовольствием садился за карточный стол. И хотя он был не таким заядлым игроком, как Монро, удача улыбалась ему гораздо чаще.

Монро играл ради удовольствия, в то время как Гаррету обязательно была нужна победа. И сегодня ему придется сделать очень высокую ставку.

– Идем туда. – Гаррет указал на дверь одной из гостиных дальше по коридору, которая, к счастью, оказалась пуста.

Монро вопросительно посмотрел на друга, но все же безропотно последовал за ним. Когда они оказались в комнате, Гаррет бросил на стол колоду карт.

– Это зачем? – спросил Монро, недоуменно вскинув бровь.

– Объясню чуть позже, – ответил Гаррет. – А пока я хочу сказать тебе кое-что. И мой рассказ тебе не понравится. Только обещай, что не покинешь этой комнаты до тех пор, пока не выслушаешь меня.

Монро прищурился.

– Мне уже это не нравится, Апплтон. Совсем не нравится.

– И я тебя не осуждаю за это. Так обещаешь меня выслушать?

– Что ж, хорошо. Я тебя выслушаю. А уж дальнейшее будет зависеть от того, что именно я услышу.

– Честно. – Гаррет указал на кресло. – Не хочешь присесть?

– Лучше постою.

– Как скажешь. – С этими словами Гаррет принялся расхаживать перед дверью гостиной, заложив руки за спину и отчаянно подыскивая слова, чтобы объяснить другу происходящее. Если бы Монро знал его кузину чуть лучше, Гаррету достаточно было бы произнести одно-единственное слово: Люси. Но Монро был с ней поверхностно знаком, и в этом-то и состояла проблема. Так что разговор будет долгим.

Гаррет решил не ходить вокруг да около и сразу заявил:

– Кассандра здесь.

Глаза Монро округлились, и он вопросительно посмотрел на друга.

– Что? Где?

– Она находилась здесь все это время. Но…

– Тогда почему Свифт сказал, что ее здесь нет? – Монро с подозрением посмотрел на Гаррета.

– Потому что эта, с позволения сказать, вечеринка не совсем обычная. Просто Свифт кое-чего не знает.

– При всем моем уважении, Апплтон, что за чушь ты несешь?

Гаррет тяжело вздохнул и провел рукой по волосам. Да, это будет непросто. Ой как непросто.

Подбор книги