Анна (Нюша) Порохня — «Мезальянс»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мезальянс читать онлайн

Обложка книги Мезальянс
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Профессия судебного пристава просто обязывает быть сильной, психологически устойчивой и непробиваемой. В своей прошлой жизни именно такой и была сорокапятилетняя исполнительница судебных решений Говорова Лидия Валерьевна. Но оказалось, что жизнь на нее имела свои планы, причем довольно своеобразные. После того как Лидию Валерьевну проклял один из должников, она попала… в мир, похожий на викторианскую Англию. В тело тридцатитрехлетней Миранды Хардман… Маленький городок в герцогстве Мерифорд населен чопорными дамами, которые так и норовят лишний раз упрекнуть ее в том, что она старая дева. Но никто даже не догадывается, что девушка не старая дева, а тайная вдова покойного герцога Мерифорд… Но Лидии Валерьевне все по плечу – ураганом пронестись по сонному городку? Запросто! Открыть школу для бедняков? Готово! Покорить ловеласа? Да, пожалуйста! Х.Э
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Знаете, как зарождается смерч? Сначала в обычном грозовом облаке появляется воронка, скрытая от глаз дождевыми потоками – это самый опасный ураган, потому как обрушивается на землю совершенно неожиданно.

Это я смерч? Ну, вот как можно верить в перемирие с этим аристократишкой?

- Вы считаете, что леди Мерифрд похожа на смерч? – эсквайр тоже удивился. – Хотя… это явление природы прекрасно в своем диком, первобытном танце…

- Поверьте мне, сэр Ардеми, однажды я пережил встречу со смерчем.

После того, как он закончился, я увидел соломинки, вбитые в стволы деревьев, как гвозди, - процедил герцог и, поклонившись, пошел прочь.

И что это было?

Я посмотрела на дам и еле сдержала смех. Они все стояли с раскрытыми ртами, а в их глазах плескалась целая гамма чувств.

- Я в восторге! – прошептала Дези Фицпатрик. – Вот это да…

Глава 26

Глава 26

Женщины «Плюща и клевера» смотрели на меня с уважением. Особенно Дейзи Фицпатрик.

Мы вышли из здания суда и медленно пошли по тротуару. Экипаж следовал за нами, но мне хотелось прогуляться и поговорить со своими новыми подругами.

- Как вы собираетесь поставить на место Каролину Шортер? – Дейзи закурила, и ее лицо тут же утонуло в клубах ароматного дыма. – Я готова поддержать вас, леди Миранда, но мне кажется это дело заведомо невыполнимым. Такие, как миссис Шортер, не прислушиваются к людям, делают все для своей выгоды!"

"- Дейзи права, - поддержала ее Шерил.

– Дорогая, она не станет даже говорить с тобой, как только узнает, чего ты хочешь от нее.

Женщины возмущенно загалдели, а я вдруг остановилась. Мне в голову пришла такая простая, но такая прекрасная идея.

- Дамы, у кого-нибудь есть знакомые в типографии?

- Да… мой брат работает помощником управляющего, - ответила Мария Фордсон, щурясь без очков, стекла которых она натирала платочком. – Томас Фордсон.

- Как он относится к вашим прогрессивным идеям? – мне нужно было знать, на что готов этот человек.

- Он полностью солидарен с нами! – горячо заверила меня Мария, наконец-то надев на нос очки. – Томас очень справедливый человек и его огорчают неравные права, проблемы бедняков… Он разбирается в политике, леди Миранда. И вот что я вам скажу: Томас всегда голосует за лейбористов!

Последнее предложение она произнесла тихим голосом, глядя по сторонам.

Подбор книги