Ханна Хауэлл — «Любовь по расчёту»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь по расчёту читать онлайн

Обложка книги Любовь по расчёту
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он провел кончиком пальца по очертаниям ее губ и заговорил тихо, но твердо:

— Мне нужна женщина в моей кухне, а если потребуется, то и в поле, ну и, конечно, рядом со мной, в постели. — Баллард заметил, как при этих словах участилось ее дыхание. — Я не хочу даже думать о том, что моя жена будет закатывать мне скандалы или запиваться слезами из-за того, что я не купил ей новое шелковое платье. И я хочу детей.

— Я готова на все ваши условия, мистер Макгрегор. — Кловер почувствовала, что его близость волнует ее, но отодвинуться была не в силах.

— Скажи мне, малышка Кловер, как далеко зашли ваши отношения с Томасом?

— Что вы имеете в виду? Мы с Томасом были помолвлены и собирались пожениться.

— Ты сказала, что Томас ухаживал за тобой почти год и что три месяца вы были помолвлены. Надеюсь, ты не повесишь мне на шею еще одного иждивенца через несколько месяцев? — При этих словах Кловер возмутилась, вспыхнула и попыталась вскочить, но Баллард крепко обхватил ее за плечи. — Спокойно, девочка. Многие обрученные не дожидаются первой брачной ночи.

Продолжая сердито сопеть, Кловер тем не менее перестала вырываться из его крепких объятий.

— Томас был джентльменом. Мы оба вели себя, как того требуют приличия. Мой отец очень строго следил за этим, и мы почти никогда не оставались наедине. И нехорошо с вашей стороны предполагать, что…

— Ничего обидного в этом нет, — прервал он ее. — Такое часто случается — мужчина обручен с девушкой, а потом на ней не женится. Многие считают, что обручение — все равно, что свадьба.

Но если этот парень обрюхатил тебя, мне бы не хотелось давать его ребенку свое имя. Единственное, что в этом случае я могу для тебя сделать, — это отволочь негодяя к алтарю и держать перед священником, пока он не произнесет клятву.

Даже говоря эти слова, он был не уверен в том, что ему этого на самом деле хочется.

— Нет, Томас не оставил меня с ребенком.

Кловер снова попыталась высвободиться, но Баллард явно не собирался ее отпускать. Когда он приблизился к ее губам, девушка охнула.

— Мистер Макгрегор! Мы же на людях.

— И что же? Пусть все видят, как ухаживают парни из Кентукки.

И Баллард запечатлел на ее губах долгий и нежный поцелуй. Он дразнил своими губами ее губы, с некоторым удивлением обнаружив, насколько сладок их вкус. Кловер чуть испуганно вцепилась в лацканы его фрака своими изящными пальцами, но прильнула к нему, покоряясь крепкому объятию. Ее реакция была поощряющей, однако Баллард чувствовал, что чего-то недостает.