Любовь по расчёту читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Тяжелая свинцовая пуля прошила грудь Томаса и отбросила его на груду сена. Баллард осторожно подошел к нему, чтобы убедиться, что Томас мертв. Достаточно было одного взгляда в его тусклые безжизненные глаза, чтобы понять, что Томас Диллингсуорт больше никогда не встанет у них на пути.
— Он мертв? — шепотом произнесла Кловер.
— Да, милая.
Она на мгновение закрыла глаза и содрогнулась.
— Как же я испугалась! Я думала, что увижу, как ты умрешь.
— Как выяснилось, не так-то легко убить Макгрегора, — ответил он, подходя к ней нетвердыми шагами.
Кловер пристально смотрела ему в лицо, пока он развязывал ее, затем они оба опустились на пол. Он был весь в синяках, перепачкан, у него текла кровь, но никогда он не казался ей таким красивым. Она прижалась к нему, и Баллард обнял ее.
— Я думала, что ты умер, — прошептала она.
— Мне нужно было, чтобы ты поверила, что так оно и есть. Это помогло убедить Томаса и остальных.
— Я понимаю. Если бы они додумались осмотреть твою рану, они бы увидели, что ты не собираешься умирать.
— Да. Ты слышишь, милая, стрельба прекратилась. Но мне лучше перезарядить пистолеты на тот случай, если сюда поднимается кто-то из бандитов.
Она подождала, пока он перезарядил пистолеты, и посмотрела на собаку.
— Как ты думаешь, Томас убил это бедное животное?
— Надеюсь, что нет, но сейчас у меня нет времени заниматься собакой.
Он услышал, как кто-то вошел в амбар, и быстро загородил собой Кловер. Держа в каждой руке по пистолету, он ожидал результата сражения у хижины.
— Баллард, — позвал Шелтон, стоя внизу, у лестницы, ведущей на сеновал, — ты там?
— Да, свое сражение я выиграл, — ответил Баллард и, расслабившись, сел, положив пистолеты. — Поднимайся осторожно, парень. Здесь наверху пес, который пока еще не разобрался, кто тут друг, а кто враг.
Шелтон осторожно поднялся на сеновал. Еще не в силах подняться, собака зарычала, и Баллард поспешил ее успокоить. Шелтон взглянул на тело Томаса, затем подошел к Балларду и Кловер.
— Надеюсь, это не ты едва не отгрыз ему руку? — спросил он, опускаясь на корточки перед Баллардом.
— Нет, эта собака пришла мне на помощь. — Баллард протянул руку, и собака осторожно подползла поближе. — Томас собирался вонзить в меня нож, а эта тощая бестия остановила его. Думаю, мы заберем этого пса с собой.
— Старина Маскрат будет не очень рад. Ну а как вы?
— Жить будем, — ответил Баллард. — А как остальные?"
"— Полный порядок.