Светлана Шёпот — «Служанка. Второй шанс для дракона (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Служанка. Второй шанс для дракона (СИ) читать онлайн

Обложка книги Служанка. Второй шанс для дракона (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Прошлая жизнь осталась позади. В новом мире Полина оказалась в теле служанки в доме графа Де Виль. Правда, сам работодатель лежал в коме, но ее это мало волновало, ведь она все равно собиралась уйти. Ровно до того момента, пока не встретила маленького наследника графа. Чтобы спасти ребенка, Полина решила задержаться. Она и понятия не имела, что это подарит ей не только сына, но и неожиданную любовь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Своей отвратительной рукой, после чего на гладкой коже Полетты осталось несколько царапин.

Он почти слышал, как заточенный глубоко в подземелье дракон взревел, напрягая все силы. Риару показалось, что вся реальность подернулась рябью от силы его эмоций.

А потом он увидел, как Арлетта снова подняла руку. Он знал, что в этот раз она собиралась ударить его ребенка. С Риара было достаточно. Он не мог позволить случиться чему-то подобному.

Еще одна из цепей со звоном разорвалась.

В этот момент занесенную для удара руку перехватили.

Полетта смотрела на его бывшую жену спокойными, ледяными глазами, в глубине которых разгоралось пламя.

— Ты этого не сделаешь, — сказала она глухим голосом, в котором отчетливо слышалось драконье рычание.

Арлетта замерла, явно удивленная тем, что кто-то посмел ей перечить, а затем громко фыркнула и попыталась выдернуть свою руку из чужой хватки.

— Кто позволил тебе прикоснуться ко мне? — спросила она презрительным тоном. — Отпусти немедленно! — потребовала Ди Вон, снова дергая руку.

Судя по тому, что видел Риар, Полетта и не думала выполнять приказ.

— Ты не прикоснешься к нему, — произнесла баронесса угрожающим голосом.

Любой на месте Ди Вон сразу бы понял, что дела плохи, но та то ли была слишком самоуверенна, то ли слишком взбешена, то ли слишком глупа, поэтому едва ли обращала внимание на очевидную угрозу перед своим лицом. Риар ставил на последнее.

— Ты слишком много о себе возомнила, — прошипела Ди Вон, — раз думаешь, что можешь мне приказывать. У меня есть полное право делать с этим отродьем все, что я захочу, — добавила она мстительно.

 — И если я вздумаю его ударить, то никто не смеет мне мешать, тем более такая грязь, как ты!

В отличие от Арлетты, Маргарет обладала большим чувством самосохранения. По крайней мере, если судить по тому, как женщина попятилась в сторону двери, глядя на Полетту с явным опасением.

— Госпожа, — произнесла Маргарет, бросив короткий взгляд на Ди Вон. В следующий миг она подскочила к Арлетте и попыталась оттащить ее от Полетты.

Даже вдвоем они не смогли сдвинуть баронессу с места. Ничего удивительного в этом не было, учитывая, что внутри Полетты скрывалось могучее существо, способное уничтожить город одним дыханием или взмахом хвоста."

"В этот момент до Арлетты явно начало доходить, что что-то происходит.

— Отпусти немедленно! — истерично приказала она. — Моя рука! Я прикажу отхлестать тебя!

Риар бросил взгляд на Арчи. Мальчик стоял рядом с Полеттой и держался за ее юбку.

Подбор книги