Светлана Шёпот — «Служанка. Второй шанс для дракона (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Служанка. Второй шанс для дракона (СИ) читать онлайн

Обложка книги Служанка. Второй шанс для дракона (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Прошлая жизнь осталась позади. В новом мире Полина оказалась в теле служанки в доме графа Де Виль. Правда, сам работодатель лежал в коме, но ее это мало волновало, ведь она все равно собиралась уйти. Ровно до того момента, пока не встретила маленького наследника графа. Чтобы спасти ребенка, Полина решила задержаться. Она и понятия не имела, что это подарит ей не только сына, но и неожиданную любовь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В своем прошлом теле сделать это ей было трудно, поскольку ее лицо от рождения обладало отталкивающей хищностью. Острый взгляд на вытянутом лице чаще пугал людей, чем располагал к беседе. Даже красивая улыбка не всегда помогала.

Здесь все было иначе.

Полетта имела притягательную внешность. С лицом сердечком, обаятельными веснушками, пухлыми губами и завораживающими голубыми глазами, она выглядела живой и милой.

Но Полина опасалась, что теперь, когда внутри этого тела другая душа, невинное обаяние Полетты сойдет на нет.

Она очень надеялась, что люди не станут слишком присматриваться, довольствуясь милой внешностью.

— Ох, я о сыне господина, — ответила Бригид слегка скованно.

— Он от… — с намеком начала Полина, не желая пока менять тему.

— «От»? — кухарка на нее посмотрела непонимающе, а потом, осознав, что имелось в виду, торопливо покачала головой. — Нет, нет, он не от госпожи. Он… незаконнорожденный.

— Понятно, — Поля кивнула и не стала спрашивать дальше.

Судя по тому, как выглядела Бригид, ей не нравилась тема разговора.

Интересно, почему?

— Думаю, уже готово, как считаешь? — вместо того чтобы продолжить расспросы, произнесла Полина и встала со своего места.

Кухарка сразу оживилась.

— Да, должно быть, — согласилась она и вытащила большую тарелку.

Отдав причитающуюся часть Бригид (чуть больше, чем договаривались изначально), Поля положила остальное в глубокую тарелку и залила бульоном. Получилось внушительное количество. Любому стало бы понятно, что хрупкая девушка столько не съест.

Кухарка посмотрела на это с вопросом в глазах.

— Возьму с собой. Мне завтра предстоит много работы. Моя комната ближе, чем кухня, — объяснила Полина.

Бригид некоторое время сидела молча, а потом бросила на нее понимающий взгляд.

— Правильно. Тишка вечно по ночам на кухне шарится. Ничего оставить нельзя, — проворчала она и добавила на поднос Полине пару лепешек и небольшую крынку с молоком.

— Будет тяжело, — предупредила она.

— Справлюсь, — уверенно выдала Полина и поблагодарила кухарку, когда та открыла для нее двери.

До комнаты графа Поля добралась без происшествий. Хотя, признаться, в полутьме особняк выглядел жутковато, учитывая, что никакого освещения, кроме сумрачного света, льющегося в окна, не было.

— Я вернулась, ваше сиятельство, — дала о себе знать Полина, когда вошла в комнату. — Простите, что долго, но в доме совсем не было мяса, — пояснила она свою задержку.

Затем Поля поставила поднос на стол и зажгла стоящую на нем свечу.