Светлана Шёпот — «Служанка. Второй шанс для дракона (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Служанка. Второй шанс для дракона (СИ) читать онлайн

Обложка книги Служанка. Второй шанс для дракона (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Прошлая жизнь осталась позади. В новом мире Полина оказалась в теле служанки в доме графа Де Виль. Правда, сам работодатель лежал в коме, но ее это мало волновало, ведь она все равно собиралась уйти. Ровно до того момента, пока не встретила маленького наследника графа. Чтобы спасти ребенка, Полина решила задержаться. Она и понятия не имела, что это подарит ей не только сына, но и неожиданную любовь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А во-вторых, вокруг него имелась свободная земля, на которой рос сад.

Яблоневый, как подсказала Полине память.

По этой причине этот особняк в столице так и называли: «Яблоневый сад». Очень креативно.

Сейчас все вокруг выглядело заросшим и обветшалым. Было видно, что за домом никто давно не присматривал.

Сам сад Поля пока не осматривала, но территория перед особняком выглядела унылой и неухоженной.

Вернувшись в дом, Полина направилась на кухню.

Когда она вошла, Бригид с интересом посмотрела на нее, а затем встрепенулась.

Что-то подсказывало Полине, что кухарка так рада видеть вовсе не ее, а тушку курицы в ее руках.

Впрочем, в следующий момент лицо Бригид поскучнело. Она явно поняла, что мясо предназначалось вовсе не ей.

— Какие траты, — буркнула женщина неодобрительно и добавила: — Сегодня уже не готовим. Дрова нынче весьма дороги.

И посмотрела в сторону почти затухшей печи.

Поля кивнула и прошла дальше. Положив курицу на стол, она огляделась и постаралась подавить брезгливость.

Нет, кухня не выглядела невыносимо грязной, но было видно, что дела здесь ведутся спустя рукава.

— Я поделюсь с тобой кусочком, — пообещала Полина, понимая, что без подкупа никто не позволит ей готовить.

Бригид, услышав ее слова, улыбнулась и отодвинула от себя мешочек с тыквенными семечками, которые до этого щелкала.

— Думаю, ничего страшного, если мы затопим еще раз, — серьезно сказала кухарка, поднимаясь. — Давай я пожарю.

— Нет, — сразу отказалась Поля.

 — Мне… нельзя жареное, — солгала она. Не хотелось говорить, что мясо для графа. Что-то подсказывало Полине, что эту информацию стоило держать при себе.

— Почему? — удивилась кухарка.

— У меня от него живот всегда болит, — снова солгала она.

На самом деле Поля просто сомневалась, что сможет накормить графа жареным. В его состоянии это было просто нереально.

— Ох, бедная, — пожалела ее Бригид. — Тогда давай сварим.

Полина кивнула, соглашаясь.

Они повторно растопили печь и вскипятили воду.

Кипяток требовался, чтобы обдать тушку — так перья отходили проще. Затем разделали мясо и закинули в большой котелок.

После их манипуляций на кухне стоял весьма неприятный запах, но ни Полину, ни кухарку он совсем не беспокоил.

Когда-то давно Поля жила с родителями в деревне. Они держали скот, так что Полина многое умела и не боялась черной работы.

— А ты молодец, — похвалила кухарка. — Хорошо держишься. Даже нос не поморщила.