Хиро Арикава — «Хроники странствующего кота»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хроники странствующего кота читать онлайн

Обложка книги Хроники странствующего кота
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Хроники странствующего кота» – бестселлер Хиро Арикавы, покоривший сердца миллионов читателей по всему миру.Это трогательная история дружбы кота со «счастливым» именем Нана, что означает по-японски «семь», и его хозяина Сатору. Вместе с тем это роман-путешествие, в котором герои перемещаются как в пространстве, так и во времени: Нана открывает для себя безбрежные морские просторы и красоту горы Фудзи, а Сатору как будто заново переживает события детства и юности.На первый взгляд кот Нана, выступающий в роли рассказчика, реалист и прагматик до мозга костей, со своей, сугубо кошачьей, философией жизни. Однако ему удается так глубоко проникнуть во внутренний мир своего хозяина, что иногда он понимает его лучше его самого. Кто же они друг для друга? Зачем Сатору раз за разом отправляется в путь, прихватив с собой любимого кота?..Впервые на русском!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Когда урожай делили, Ёсиминэ досталось немного больше помидоров, нежели учителю и Сатору. Из-за затянувшихся дождей бабушкины грунтовые помидоры не вызрели.

– Возьми себе еще из моих, – предложил Сатору. – Нас в семье только двое, зачем нам так много.

Ёсиминэ не согласился, ведь в их доме тоже только два едока, причем один из них – пожилая женщина.

– Зато у тебя аппетит лучше! – парировал Сатору. – К тому же ты ведь для бабушки старался.

За это время Сатору стал разбираться в сельском хозяйстве и, видимо, догадался, что его друг решил подстраховать бабушку на случай неурожая ее грунтовых помидоров.

Ёсиминэ с благодарностью принял еще четыре плода – из доли Сатору.

– Хочу съездить на недельку домой. В самом начале каникул, – сообщил Ёсиминэ.

Сатору понимающе кивнул:

– Хорошо. Я присмотрю за теплицей.

Первый урожай они сняли, но в теплице уже поспевали новые овощи.

– Ты ведь за все это время первый раз собрался домой. Удачи тебе.

Сатору не добавил восторженно «Вот здо́рово!» или что-нибудь в этом духе, поскольку все понимал.

Родители Ёсиминэ и не собирались брать отпуск ради сына. Похоже, это была его идея – повидаться с ними.

– Заодно с друзьями встречусь, – бодрился Ёсиминэ.

Встреча с друзьями – на это он точно мог рассчитывать. Он пытался убедить себя, что родители возьмут выходной ради него и хотя бы денек побудут с ним, однако особой уверенности не было. И он просто старался не думать об этом, чтобы не потерять решимости.

– Если помидоры дозреют без тебя, я сам отнесу их бабушке, – сказал Сатору.

Бабушка подвезла Ёсиминэ на своей легковушке до местного аэропорта, и он улетел в Токио.

Однако никто не встречал его в токийском аэропорту Ханэда. Впрочем, так бывало и прежде – в те разы, когда он ездил к бабушке на каникулы. Автобус довез Ёсиминэ от аэровокзала прямо до его дома в спальном районе. После долго отсутствия квартира показалась ему еще более тесной и захламленной."

"С самого первого дня все было как всегда – Ёсиминэ сидел дома в одиночестве и только встречался с друзьями из прежней школы.

Родителей видел мельком – когда те поздно вечером возвращались с работы или собирались утром на работу. Оба были страшно заняты.

Однако на третий день его пребывания в Токио оба вернулись домой на удивление рано, мама приготовила поесть, и они сели ужинать, как нормальная семья.

После ужина мама сделала чай – чего тоже прежде не бывало. Все это озадачило Ёсиминэ.

Подбор книги