Опальная жена. Пекарня на краю севера читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
– Я провожу вас, – настойчиво предложил Маерлиц, делая шаг вперёд и сокращая дистанцию.
– О, нет необходимости, – я мягко, но решительно отклонила его руку, – я уже освоилась в доме. К тому же, – понизила голос, – эти сильные руки, о которых вы упомянули, привыкли к самостоятельности."
"Маерлиц выглядел озадаченным моим ответом, и я воспользовалась этим мгновением замешательства. Быстро кивнув на прощание, я почти бегом направилась к дверям в конце галереи, которые, как я надеялась, вели в более спокойную часть дома.
Небольшая гостиная, куда я вошла, была оформлена в мягких пастельных тонах. Здесь было почти пусто, лишь у окна на диване сидела женщина средних лет, листавшая книгу. Она подняла голову, когда я вошла, и на её лице отразилось лёгкое удивление.
– Здравствуйте, – сказала я, чувствуя себя неловко. – Простите за вторжение. Я искала место, где немного тише.
– Понимаю, – женщина улыбнулась и закрыла книгу. – Эти приёмы бывают утомительными.
– Если я вам помешала…
– Вы можете остаться. Но мы друг другу не представлены.
– Анна Артейр.
– Очень приятно, – женщина кивнула. – Элизабет Штаймер.
Моё сердце пропустило удар.
– Штаймер? Вы…
– Хозяйка сегодняшнего приёма, если, конечно, это сборище вообще можно назвать приёмом.
Я почувствовала, как краска стыда заливает лицо. Жена. У Штаймера есть жена. Все его намёки, прикосновения, взгляды… и всё это время у него была жена!
– Простите, я не знала, что префект женат.
– Он редко упоминает обо мне. Особенно… в обществе столь привлекательных молодых особ, – женщина встала с дивана.
– Госпожа Штаймер, я должна заверить вас… – начала я, но женщина остановила меня мягким жестом руки.
– Не нужно, дорогая. Вы не первая и, боюсь, не последняя. Мой муж любит… коллекционировать впечатления.
В этот момент в дверях появился сам префект. Увидев нас вместе, он на мгновение застыл, а затем его лицо приобрело непроницаемое выражение.
– Вот вы где, леди Артейр, – сказал он слишком бодрым тоном. – А, вижу, вы познакомились с моей супругой.
– Да, – выпрямилась, чувствуя, как гнев вытесняет смущение. – Очень интересное знакомство, господин Штаймер. Удивительно, что вы не упомянули о госпоже Штаймер раньше.
– Элизабет редко участвует в светской жизни, – пояснил он, подходя ближе. – Предпочитает уединение и книги.
– Книги – прекрасное занятие, – ответила я. – Они, по крайней мере, не лгут.
Элизабет улыбнулась едва заметно, но с благодарностью.
– Ульф, – произнесла она тихо, – думаю, твои гости заждались.