Виктория Богачева — «Фиктивный брак госпожи попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Фиктивный брак госпожи попаданки читать онлайн

Обложка книги Фиктивный брак госпожи попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Герцог Норфолк впился в меня взглядом, из-за которого я покрылась мурашками.— Леди Тесса Толбот, — он оглядел мое мокрое платье и растрепанные волосы, налипшие на лицо.— Мне нужно поговорить с вами, Ваша светлость, — сказала я, постаравшись, чтобы голос не дрожал.Я вдруг подумала, что совсем не подготовилась к тому, что герцог прогонит меня прочь.Он не обязан мне помогать.Он не обязан меня слушать.Герцог не предложил мне сесть, не предложил чая. Даже пальто свое не предложил, а ведь видел, что я вымокла насквозь и дрожала.— Так о чем вам нужно со мной поговорить, леди Тесс? — спросил он с едва заметной усмешкой.Я набрала полную воздуха грудь и шагнула в пропасть.— Я прошу вас взять меня в жены, Ваша светлость.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но расположившийся в соседнем кресле Норфолк придавал мне уверенности, и, бросив на него беглый взгляд, я еще раз коротко пересказала инспектору некоторые события последних дней.

Когда я договорила, он надолго замолчал.

— Значит, ваш поспешный брак был обусловлен необходимостью спасти имущество Толботов? — вдруг спросил инспектор.

Я резко втянула носом воздух. Удивительно, что из всего массива информации он задал именно этот вопрос, хотя про наш брак я упомянула вскользь, когда сухо перечисляла факты.

— Во-первых, — сузив глаза, Норфолк подался вперед, — это вас не касается, инспектор.

Во-вторых, напомню вам, что на ступеньках возле ратуши меня и герцогиню встречали жандармы во главе с сэром Джоном, который распустил по городу ужасные слухи о побеге леди Тессы из дома.

— И маркиз Хантли там тоже был, — добавила я.

— Маркиз Хантли не является объектом нашего расследования, — мрачно оповестил меня инспектор.

Как это было возможно⁈ Я чуть не задохнулась от возмущения, но затем услышала тихий шепот мужа.

— Тесса… — произнес он одними губами и едва заметно покачал головой, когда привлек мое внимание.

Я прикусила язык. Хорошо. Я молча проглочу слова инспектора.

— Что же, миледи, — как раз произнес он, — как я уже сообщил, часть вашего рассказа — о наличии сговора между сэром Джоном и грабителями — подтвердилась. Мы тщательно проверим другие ваши утверждения.

— Например, о подозрительной смерти наших предыдущих опекунов? — я приподняла брови. — Или нашего отца?

— Расследование трагической и случайной гибели покойного графа Толбота завершено и закрыто, — веско проговорил инспектор.

— Ваш первый опекун, к сожалению, умер достаточно давно, и потому проводить расследование в его отношении бесполезно. А что касается смерти сэра Найджела… — он пожевал губы и задумчиво царапнул пальцами подбородок. — Да, этим мы займемся.

Негодованию моему не было предела. Сдерживало меня лишь предостережение во взгляде мужа.

— Что насчет обвинений в покушении на убийство герцогини? — жестко спросил Норфолк.

— Будут предъявлены в полном объеме. Выстрел все слышали, револьвер был заряжен, свидетели готовы подтвердить, что сэр Джон направил его в сторону Ее светлости, — отбарабанил мистер Уитмор, словно загодя выучил речь.

— Очень хорошо, — Норфолк холодно улыбнулся, и его ледяной взгляд вторил этой улыбке. — Этот человек также изъял и удерживал у себя ряд документов, которые теперь по праву принадлежит моему подопечному, лорду Толботу.

Подбор книги