Виктория Богачева — «Фиктивный брак госпожи попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Фиктивный брак госпожи попаданки читать онлайн

Обложка книги Фиктивный брак госпожи попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Герцог Норфолк впился в меня взглядом, из-за которого я покрылась мурашками.— Леди Тесса Толбот, — он оглядел мое мокрое платье и растрепанные волосы, налипшие на лицо.— Мне нужно поговорить с вами, Ваша светлость, — сказала я, постаравшись, чтобы голос не дрожал.Я вдруг подумала, что совсем не подготовилась к тому, что герцог прогонит меня прочь.Он не обязан мне помогать.Он не обязан меня слушать.Герцог не предложил мне сесть, не предложил чая. Даже пальто свое не предложил, а ведь видел, что я вымокла насквозь и дрожала.— Так о чем вам нужно со мной поговорить, леди Тесс? — спросил он с едва заметной усмешкой.Я набрала полную воздуха грудь и шагнула в пропасть.— Я прошу вас взять меня в жены, Ваша светлость.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Да, мной руководило злорадство. И желание поменяться с толстяком и Элоизой местами, чтобы они в полной мере прочувствовали все то, что чувствовала я последние недели. Может, и месяцы.

Откинувшись на сиденье, я прикрыла глаза.

«Я испугался за тебя сегодня».

Фраза сама по себе пронеслась в голове. Взволнованный, хрипловатый голос герцога прозвучал совсем как наяву, я даже вздрогнула от неожиданности.

Он ведь рухнул на меня сверху и придавил к земле, пытаясь заслонить собой от выстрела… Перед глазами стояло его лицо: от былого равнодушия на нем не осталось и следа.

Норфолк тяжело дышал. Да, он действительно бежал — видимо, от самого входа в сквер. Рваное дыхание, расширенные зрачки, побледневшие губы — столько волнения я еще не видела у него.

Против воли я улыбнулась. Никогда бы не подумала, что увижу герцога Норфолка таким.

— Чему вы улыбаетесь? — тут же прозвучал его требовательный голос, выдернувший меня из воспоминаний.

— Ничему. Просто… задумалась.

Он вздернул брови, не поверив ни единому моему слову.

Но, скрипнув реверсами, экипаж остановился, и это избавило меня от необходимости продолжать беседу.

Мы вновь подъехали к зданию, в которое я вошла всего несколько часов назад. Казалось, что минуло гораздо больше времени. Внутри, прежде чем жандарм проводил нас в коридор, ведущий в кабинет инспектора, я успела увидеть, как сэра Джона посадили в огромную металлическую клетку, что стояла в импровизированной приемной.

Наверное, я ужасный человек, ведь по груди у меня разлилось невероятно приятное тепло.

— А вы жестоки и коварны, миледи, — над ухом прозвучал чуть рокочущий шепот Норфолка, который внимательно наблюдал за моим лицом.

— Остерегайтесь, герцог, — я улыбнулась ему нежной улыбкой хищной акулы.

Взъерошенный инспектор явился в кабинет спустя несколько минут после нас. Выглядел он как человек, у которого за один вечер с ног на голову перевернулось мировоззрение.

— Э-э-э… — начал он, не зная, куда себя деть. Он остановился возле своего массивного стола, но почему-то не спешил за него садиться.

— Благодарю, что смогли сегодня… что уделили время…

Норфолк нетерпеливо забарабанил пальцами по подлокотникам кресла.

— Вы теперь арестуете их? Будете судить? — я подалась вперед.

И инспектор отвел в сторону бегающий взгляд.

— Посмотрим.

— Что это значит? — герцог спросил первым.

Он коротко взглянул на меня и, заметив отразившиеся на лице эмоции, протянул руку и сжал мою ладонь. Я даже не стала сопротивляться.

Подбор книги