Дара Хаард — «Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову»: читать онлайн бесплатно полную версию

Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову читать онлайн

Обложка книги Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кто в здравом уме откажется от того, чтобы вернуть молодость? Не я. Вот только после брачной ночи, я быстро оказалась вдовой. А родственник мужа, вместо того чтобы помочь, шантажирует и угрожает забрать племянников. Нужно  придумать, как сбежать от шантажиста и выжить в заброшенном поместье. Ничего, где наша не пропадала, и поместье восстановлю, и дело своё налажу… и даже найду того, кто вновь заставит моё сердце взволнованно биться, но почему его голос, кажется мне знакомым.В тексте:‍‍Попаданка из 60 лет в 20(жительница деревни, простая, но изворотливая)🤔Мерзопакостный красавчик (не муж)🔥Муж с драконовскими замашками (обломится)‍‍Дети, которых никто не любил (исправим)🔥Конечно, магический дар (у нас фэнтези, не забываем)))😉Поместье, которое хранит свои тайны( мы все раскроем)🔥Женские разборки, куда без них))‍‍ХЭ обязателенИстория участвует в литмобе "Пенсионерка-попаданка"https:// /shrt/uheyБуду рада вашей поддержке 😊‍‍Прекрасная обложка от Лидии Апазиди "Book_ART"
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Форма незнакомая, людей я тоже не знала. Насчитала двадцать мужчин и двух женщин. Чёрная карета без опознавательных знаков. Она натужно скрипела колёсами и кренилась, показывая, что плотно загружена.

Когда одна из женщин проехала совсем близко от одного из истуканов, то повернулась в его сторону — и я вскрикнула.

— Имара! Ну наконец-то!

Глава 24

Первым делом я, естественно, понеслась в дом, чтобы обрадовать домочадцев и предупредить Ронью.

— Наша домоправительница наконец-то приехала, — обрадовала я женщину, которая взяла половину работы Имары на себя.

— Ох, радость-то какая, госпожа! Я сейчас же поставлю ещё тесто на булочки — госпожа Имара любит булочки с корицей.

— Ты бежала, — в кухню заглянул настороженный Хорт. — Что-то случилось?

— Наша домоправительница приехала, — Ронья загремела чашками.

— Я поеду её встречать, в деревню. Она не одна, там люди в форме.

— Какого цвета? Герб есть? — Хорт, как всегда, задаёт правильные вопросы.

Я рассказывала ему, что у меня есть домоправительница, но не уточняла ни её возраст, ни имя.

Да и наёмнику не было дела до неизвестной домоправительницы.

— Чёрная форма. Герб не разглядела, — пожала я плечами.

— Чёрную одежду носят воины имперских войск, — сказал Хорт, нахмурившись.

— Может, наместник отправил к нам отряд для защиты от тёмных? — я не обратила внимания, что Хорт нахмурился.

— Сомневаюсь, Альрина. Возле города замок герцога, заражённый тьмой. Наместник не будет ослаблять свою гвардию, чтобы отправить помощь неизвестной аристократке.

Извини, но это так.

— Тогда нужно просто поехать в деревню и узнать, — сказала я. — Чего гадать?

— Просто хочу, чтобы ты не забывала о своей безопасности, — нудно сказал Хорт.

— Я вижу, что они уже въехали в деревню, их встречает Саврус. Всё, Хорт, я еду в деревню. Ты со мной?

— Конечно, не доверяю я приезжим, — сказал наёмник.

Я фыркнула. За то время, что мы стали с ним сближаться, я уже поняла, что Хорт иногда очень щепетилен и подозрителен.

— Тётенька! — Мирия тут как тут. Тревор приполз с тренировки, мокрый и запыхавшийся.

Дети с вопросом смотрят на меня.

— Я еду в деревню встречать Имару. Вы должны привести себя в порядок и ждать нашу домоправительницу, — сказала я.

— Имару? — удивлённо обернулся Хорт. Он решил поторопить Ранира, но не успел выйти.

— Да, нашу домоправительницу зовут Имара. Она аристократка, так что готовься, — я рассмеялась, — будешь ходить по струнке, как все мы.

— Я соскучилась по госпоже Имаре, — сказала Мирия.