Тэд Уильямс — «Глаз бури»: читать онлайн бесплатно полную версию

Глаз бури читать онлайн

Обложка книги Глаз бури
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Неожиданный выигрыш изменил не только жизнь юной художницы Варвары Бочкарёвой, но и целый мир в котором она оказалась после аварии.Варе предстоит узнать, кто она в этом экзотическом и, на первый взгляд, прекрасном мире. Мире, состоящем из осколков. Какую миссию предстоит пройти девушке и кто окажется её настоящей любовью.Отыщет ли она своих попутчиков среди осколков? А главное - найдет ли саму себя?Дорогие читатели, нажав тег #осколки_империи вы увидите всю серию, которую пишут разные авторы. Это один мир, но разные попаданцы и страны.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Серест кивнул Арриве, и тот охотно стал объяснять.

-Дело в том, что… посмотрите на эти люстры, видите? В них помещается множество свечей, чтобы вечером и ночью зал был освещен, как в самый солнечный день. Так вот, свечи будут сильно нагревать воздух в помещении, а представляете, сколько здесь может находиться людей во время бала или приёма? - Аррива развел руками, словно демонстрируя мне всех тех людей, которые будут здесь находиться.

Я кивнула. Мы потихоньку продвигались вперёд.

- Так вот, - продолжал Аррива увлеченно, - чтобы охлаждать воздух, и была установлена эта чаша - она будет наполнена льдом.

Он посмотрел на меня, в ожидании восхищения. Я послушно восхитилась. Понятно, кондиционер. Что ж, для этого времени действительно прогрессивно. И, надо признать, красиво, изящно.

Но всё-таки, что же им от меня нужно?..

Однако, экскурсия продолжалась.

Следующий зал был алого цвета, он был тронным. Он был выполнен в стиле своеобразного ампира - всё вокруг пестрело изображениями богов - я разглядела по всей видимости Эрину с Дарканом, отдельно Хирга.

В верхней части стен располагались фальш-окна с зеркалами для дополнительного освещения. Кроме того они добавляли пространства. А вообще здесь было тяжеловато из-за обилия красного цвета.

- Это ваш тронный зал? - спросила я Сереста.

Тот с некоторым сожалением покачал головой.

- Вы позволите предложить вам разделить со мной трапезу? И мы обсудим все вопросы, - по-всей видимости, он утомился. Впрочем, я тоже.

- Благодарю вас, ридган Серест.

Мы сидели за изящно накрытым столом. Небольшая столовая комната была светлой, со множеством окон.

Перед нами стояли щербеты, фрукты, вино, сыр.

- Ридганда Тээле, теперь, когда вы познакомились с убранством дворца, я могу открыть вам истинного его хозяина, - Серест сделал паузу, - Его сияющее Величество канган Гросс Цернер."

"Естественно, я знала, кто это - правитель всей Синцерии.

Теперь мне стало понятна вся эта небывалая, просто кричащая роскошь и великолепие.

- Я потрясена, - ответила я, пытаясь вложить в голос как можно больше чувства, - но всё же, при чем тут я?

Серест помолчал.

- Слава о вас, как о величайшем живописце Синцерии достигла и слуха кангана Гросса, он и изъявил желание, чтобы именно вы заполнили этот дворец произведениями живописи, а кроме того его парадным портретом.

Я поперхнулась сыром и уставилась на Сереста немигающими глазами. Еле справившись с куском, застрявшим в горле, я отдышалась.