Анна Дант — «Герцогиня Без права на счастье»: читать онлайн бесплатно полную версию

Герцогиня Без права на счастье читать онлайн

Автор: Анна Дант
Обложка книги Герцогиня Без права на счастье
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Умерев в своём мире, я попала в тело юной герцогини. Но титул ничего не значит, если от земель остались пара крохотных деревень и старый замок. Мне бы бросить всё и уехать, начать новую жизнь. Но муж после развода оставил подарок – свою дочь от первого брака. И ради ни в чём неповинной девочки я должна попытаться поднять с колен свои земли, избавиться от нищеты и стать уважаемой дамой. Я – герцогиня, значит, обязана справиться! Мы будем счастливы, вопреки всему.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Отца девочки, — вздохнув, вновь заговорил капитан.

Впрочем, он уже понимал, что Мелинду забрать не получится.

— Почему моя жена должна выполнять приказы постороннего мужчины? — насмешливо спросил Ричард, обнимая меня за талию. — Тем более, отдавать свою дочь не пойми кому.

— Как это не пойми кому? — влезла в разговор женщина. — Родному отцу! Тем более, её светлость не родная мать девочке.

— А в документах сказано, что Мели — моя дочь, — возразила я и обратилась к капитану, — капитан, сегодня моя свадьба, и я приглашаю вас, как гостей.

Но Мелинду я вам не отдам. Передайте Адриану, что дочь он не получит.

— Ваша Светлость я, как представитель… — начала госпожа Ливерас.

Но капитан поднял руку, останавливая её.

— Поздравляю вас с таким важным днём. Увы, но остаться мы не можем. Мы отправимся в обратный путь сию же минуту.

— Как же… Мне нужен отдых! — воскликнула госпожа Ливерас, шокированно уставившись на капитана, а затем переведя взгляд на меня.

— Вас, — намеренно выделила обращение, — на праздник никто не звал.

И уж тем более я не предлагала вам остановиться на ночь.

— Думаю, разговор можно считать оконченным, — вмешался Ричард, глядя как женщина начала возмущенно хватать воздух. — Капитан, удачной дороги.

Развернув меня, Ричард настойчиво надавил на спину, чтобы я шла в дом. За нашими спинами стеной выросли телохранители. Они молча стояли, глядя на то, как капитан запрыгивает на лошадь и командует своим солдатам трогаться.

— Ну вот, а ты боялась, — улыбнулся муж, целуя меня в висок.

— Не боялась. А вот сейчас… Сейчас боюсь, — вздохнув, призналась я. — Говар ответил на твоё письмо?

— Конечно. Он ждёт девочек.

— На корабле? — я прикусила губу. — Страшно, путь не близкий.

— Ну что ты, — рассмеялся Ричард. — Они маги, им не нужен корабль, чтобы перевезти всего трёх человек.

— Трёх? А кто ещё? — удивилась я.

— Гор. Он отказался отпускать девочек одних.

— А как ты ему объяснил то, что он там увидит? — нахмурилась я. — Ему подправят память, да? Значит… Значит, он уже в курсе? И всё равно согласился?

— Влюблённые мужчины склонны совершать безумные поступки, — рассмеялся Ричард.

Оу! А я и не заметила, что под моим носом вовсю развивается роман! Ну что же. Гор — вполне приятный мужчина. Да, он старше Рулиты лет на десять, но разве это имеет значение?

— Надо поговорить с девочками, — вздохнула я."

"— Рулите Гор уже сказал. Надо как-то сообщить Мелинде. Адель, девочек отправляем послезавтра. Мы с Гором поедем одни, тайными ходами.