Фиктивный брак читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Фиктивный брак» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Анна Александровна Завгородняя.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Фиктивный брак» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Уйти и переложить все проблемы на плечи отца и Габи!
Мысль о ребенке придала Бэриллу сил, и он кивнул, отпуская дворецкого."
"Надо что-то предпринять. Как-то и где-то добыть денег. Возможно, отец порадует его хорошими новостями.
Проводив взглядом спину удаляющегося Джейсона, Нед перевел взгляд на часы, стоявшие на каминной полке.
Одиннадцать двадцать пять. Старшему лорду Бэриллу уже давно бы пора вернуться со встречи с банкиром, мистером Купером. То, что встреча затянулась, было плохим признаком. Банкиры народ расчетливый.
Эдвард перевел взгляд на пламя. Поднял руку, призывая стихию, и тотчас на его пальцах заиграли алые лепестки. За спиной едва слышно, скрипнула дверь. Прозвучали нетвердые шаги и Нед невольно напрягся.
— Играешь с огнем? — раздалось сиплое.
Развернувшись, маг взглянул на говорившего.
— Да. А что мне еще остается делать? — спросил в ответ.
Старший лорд Бэрилл тяжело опустился на стул, вытянув вперед длинные ноги. Отставил к столу трость и вздохнул, уронив руки на колени.
— Вижу, ты зря потратил свое время на этого Купера, — спокойно сказал сын.
— Ему не нужен наш замок. Никто не желает давать нам деньги под такую ненадежную недвижимость, — выдал сэр Томас, явно повторяя чужие слова.
— Полагаешь, свадьба все изменит? — Эдвард не удержался от сарказма в голосе.
— Конечно, — кивнул отец.
— Мне сегодня уже почти сделали выгодное предложение, — Нед криво усмехнулся. — Какой-то торговец прислал записку с желанием увидеться. Могу поспорить на что угодно, этот человек желает предложить мне свою дочь и деньги в придачу.
— Что? — оживился сэр Томас. — Записка? Позволь взглянуть?
— Я сжег ее, — коротко бросил маг. — Подобное меня не интересует.
Старший Бэрилл вздохнул.
— Богатая невеста — выход из нашего ничтожного положения, Нед.
— Ты загнал меня в угол, — проговорил еле слышно Эдвард.
— Это не я, а обстоятельства!
— Проклятье! Ты же должен понимать, как я чувствую себя, отец. Я мужчина, а ты предлагаешь мне продать свое имя и себя?
— Да, предлагаю! — сэр Томас встал на ноги. Прошелся по комнате, словно размышляя над словами сына. Затем резко развернулся и посмотрел на своего наследника.
— Ты знаешь, что нам нужны не только деньги.