Патриция Грассо — «Чужестранка в гареме»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чужестранка в гареме читать онлайн

Обложка книги Чужестранка в гареме
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Приготовленная таким образом телятина становится мягкой, гладкой и округлой, как бедро молодой женщины.

Принц был взволнован, но, несмотря на это, он всеми силами старался угодить Хедер. Смущаясь опасной близости мужчины, она переключила все свое внимание на собаку. Она погладила пса по голове и протянула ему кусочек мяса.

– Какое странное имя, Аргус, – проговорила она.

– Это греческое имя.

– Я думала, ты турок.

– Одиссей, могущественный греческий воин, вернулся домой спустя двадцать лет после Троянской войны, и его встретил верный пес, Аргус, – поведал Халид.

– Узнав хозяина, Аргус помахал хвостом в знак радости, опустил уши и умер.

– Как печально.

– Этот миф воспевает верность собаки человеку, он не должен навевать тоску, – сказал Халид.

Вошли двое слуг, и они замолчали. Один убрал тарелки и остатки еды, а второй накрыл десерт, состоявший из турецкого кофе и пирожных.

– Можно? – Хедер потянулась за пирожным. Халид кивнул.

– Твои манеры заметно улучшились, рабыня.

– Рабыня? – Хедер в притворном удивлении изогнула безупречной формы медную бровь.

– Я думала, что сегодня я твоя гостья."

"– Ты права.

Хедер откусила кусочек пирожного. Оно было похоже на пончик с кремовой начинкой.

– М-м... божественно!

– Значит, тебе нравятся дамские пупочки? Хедер рассмеялась.

– Начинка похожа на пупок женщины, – пояснил Халид. – А теперь расскажи мне побольше о себе и о своей семье.

В течение нескольких секунд Хедер молча смотрела на него. Почему его интересует ее семья? Что за этим стоит?

– Я всю жизнь прожила в Эссексе, – начала Хедер.

– Базилдон-Касл принадлежит семье Деверо с тех самых пор, как мой прадедушка прибыл из Уэльса вместе с Генрихом VII Тюдором. В награду за свою верность и службу королю прадедушка получил в жены своенравную наследницу старого лорда, то есть мою прабабушку.

– В таком случае ты пошла в прабабушку, – поддразнил ее Халид.

Издевки Хедер не заметила.

– Нет,я унаследовала зеленые глаза и рыжие волосы матери, – сказала она.

– А веснушки?

– Нет у меня никаких веснушек.

– Ты не виновата в смерти своего отца, – проговорил Халид как можно более небрежным тоном.

– Смерть моего отца тебя не касается, – отрезала Хедер.

– Меня касается все, что касается тебя.

– Хватит.

– Ты любила Фужера? – Этот странный вопрос смутил обоих.

– Безумно, – огрызнулась Хедер. Кем возомнило себя это чудовище? Великим турком?

Халид удивленно изогнул бровь и сменил тему, поинтересовавшись:

– Какая она, Англия?

– Рай на земле.

Подбор книги