Ирландская роза читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Ирландская роза» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Патриция Грассо.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Ирландская роза» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
"Патриция Грассо
Ирландская роза
Пролог
Лондон, Англия, ноябрь 1563 года
– О'Нейл!
Услышав свое имя, Хью О'Нейл обернулся и обвел внимательным взглядом переполненную галерею Уайт-Холла, дворца королевы Елизаветы. Представительный мужчина средних лет с серебристой седой шевелюрой медленно шел к нему, прокладывая себе дорогу в толпе пышно разодетых придворных.
– Лорд Фицджеральд? – спросил Хью, протягивая руку.
– Да, – подтвердил Фицджеральд, с плохо скрытым изумлением оглядывая собеседника.
А посмотреть и впрямь было на что.
– Вы недавно прибыли из Ирландии? – с улыбкой спросил Хью, несколько удивленный внимательным взглядом старика.
Лорд Фицджеральд кивнул и быстро осмотрелся по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.
– Берк просил передать вам, что ваш дядя ждет рождения мальчика. Вам следует подумать о подарке на крестины.
Услышав эту новость, Хью широко улыбнулся. Его дядя Шон никак не мог обзавестись наследником, и появление юного претендента на Тирон все еще оставалось делом будущего. Перед внутренним взором Хью невольно возник образ дядиной жены – медные волосы, зеленые глаза… Потрясающая красавица! Хорошо знакомый с дядюшкиным норовом, о котором недаром шла дурная слава, Хью почти жалел маленькую английскую леди.
– Простите? – Хью вдруг понял, что его собеседник что-то говорит.
– Я сказал, – повторил лорд Фицджеральд, – что моя дочь Фиона стоит вон там. Я хотел бы вас ей представить.
– Почту за честь!
Двое ирландцев начали пробираться через заполненный толпой зал, но их остановил сэр Генри Сидней.
– Лорд Бегли хотел бы поговорить с вами, – сказал он, обращаясь к Хью.
Пообещав вскоре вернуться, Хью извинился и покинул зал вместе с сэром Генри. Они молча прошли по лабиринту полутемных коридоров и оказались в кабинете премьер-министра.
– Добрый вечер, – приветствовал их Бегли и жестом предложил гостям сесть.
Сэр Генри и Хью опустились в кресла, стоявшие перед письменным столом.