Патриция Грассо — «Чужестранка в гареме»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чужестранка в гареме читать онлайн

Обложка книги Чужестранка в гареме
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Тебе понравится подарок, когда ты его увидишь, – сказал Малик. – Поверь мне.

Разговор перешел на другие темы, касающиеся дел империи. Когда друзья закончили трапезу, вошли двое мужчин. Один собрал посуду, а другой подал им миски с теплой парфюмированной водой для мытья рук и мягкие льняные полотенца. Затем друзья поднялись, чтобы размять ноги.

– Скажи Рашиду, что пора, – приказал Малик одному из слуг.

Несколько минут спустя во внутренние покои шатра вошел Рашид и, остановившись у входа, придержал полог, чтобы пропустить слуг своего повелителя.

Четверо мужчин на плечах внесли свернутый ковер. Следом за ними вошли шестеро доверенных воинов принца.

– Ковер? – удивился Халид.

– Подарок внутри. – Малик кивнул своим людям. Те осторожно опустили ковер на пол. Двое слуг принялись разворачивать его, и наконец край ковра коснулся ноги принца."

"Халид в изумлении уставился на подарок, коим являлась самая поразительная женщина из всех, что доводилось ему видеть. Облаченная в прозрачную тунику, девушка спала и была похожа на мифическую богиню любви, о которой он читал в книгах, когда учился во дворце принца Топкапы.

Волнующие округлости ее безупречного тела так и манили прикоснуться к ним. Никогда не видевший рыжеволосых женщин, Халид во все глаза смотрел на корону медных волос, которые своим блеском затмевали огненный закат.

Зачарованный распростершейся у его ног красотой, Халид опустился на колени рядом с девушкой и дотронулся до ее мягкой шелковистой щеки. Несмотря на легкость прикосновения, веки девушки затрепетали и открылись, явив миру обезоруживающие изумрудные глаза.

Хедер затуманенным взором уставилась на него.

Халид улыбнулся ей.

Когда туман рассеялся, Хедер обнаружила перед собой темноволосого и синеглазого незнакомца. Уродливый шрам портил прекрасное лицо. В следующее мгновение ее взгляд выхватил стоявшего за спиной мужчины Малика, и девушка осознала, что на ней практически нет одежды. С быстротой молнии Хедер выхватила из ножен на бедре Халида кинжал и приставила к его шее, удивив всех присутствующих.

– Встаньте, – скомандовала она по-французски.

На лице принца отразились гнев и удивление. Разведя руками, Халид медленно поднялся на ноги. Он, конечно, не боялся девушки, но понимал, что ее дрожащая рука может сорваться и нечаянно ранить его.

Не обращая внимания на покалывание и дрожь в ногах, девушка неловко поднялась, чувствуя головокружение после столь длительного сна. В правой руке она держала кинжал, которым готова была поразить врага.