Салма Кальк — «Анна и волки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Анна и волки читать онлайн

Обложка книги Анна и волки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Анна живет в старом замке с отцом, мачехой и бабушкой. Она знает, что родные рано или поздно должны найти ей жениха, но пока не задумывается о том, кто же это будет. Ровно до тех пор, пока сама жизнь не решает этот вопрос стремительно и точно. Но что Анне делать с этим решением? Плыть по течению, не выходить из воли старших в семье или пытаться устроить свою жизнь самостоятельно?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Скажи, зачем ты с ним танцуешь? Он же страшный! – зашептала Джейн ей на ухо.

– Страшный? – Анна не просто удивилась, она в изумлении уставилась на сестру.

– Конечно! – зашептала Фрэнсис с другой стороны. – Громадный нос, один глаз меньше другого, волосы клочьями, а уши торчат! И одет как бездомный!

Слова родни Анну как громом поразили – что за чушь они говорят? Какой нос? Какие уши? Да Эдвард самый красивый мужчина, которого ей довелось видеть за всю её жизнь! Уж сейчас в зале точно нет ни одного, кто был бы красивее! И одет он отлично, дорого и со вкусом.

И тушей немытой от него не воняет, и перегаром тоже. Что за чертовщина?

– Мне он хорош таким, каков есть, – непреклонно ответила она. – Вы видите в этой зале более умелого танцора?

– Однако нет. Прямо удивительно, с его-то короткими и кривыми ногами, – фыркнула Джейн.

– Ладно, предположим, что Господь лишил меня разума и затмил зрение. Давай посмотрим ещё на кого-нибудь, скажем – на ту же Агнес. Мы видим одно и то же?

– Я вижу набелённую дуру в розовом, – хихикнула Фрэнсис.

– Которая правую ногу не отличает от левой, зато клеится к отцу, пока Кэтрин не видит, – презрительно сказала Джейн.

– Отлично. А если посмотреть на лорда Уолтера? Я вот вижу мешок с кишками.

Сёстры захихикали.

– Точно, это про него! – рассмеялась Фрэнсис.

– Значит, все видят то, что есть. И закончим на этом, – Анна постаралась глянуть на сестёр так, как на неё саму смотрела иногда бабушка.

– Ладно, но вкусы у тебя всё равно очень странные, – дёрнула плечом Фрэнсис.

– Тебя нужно вывозить из замка, ты совсем одичала, на любых прохожих бросаешься! – поддержала Джейн. – Даже на кривоногих и страшных."

"В этот момент закончился сет бранлей, гости расходились из круга к столам, музыканты тоже устроили передышку – кто-то принёс им поесть и выпить.

И почти в тишине все услышали, как дворецкий Ральф произнёс:

– Сэр Реджинальд, властитель Блэк-Рока!

* * *

Стало совсем тихо. Про замок Блэк-Рок кто-то слышал, а кто-то и нет, его хозяин не принадлежал к числу хорошо знакомых и всем понятных гостей.

Он вошёл мягкой пружинистой поступью и проследовал прямо к главному столу. Отец уже вставал ему навстречу, и на нём лица не было.

Анна поняла, что момент настал. Только где Эдвард?

Сёстры, как и все в зале, отвлеклись на появление гостя, и ей удалось незаметно отступить к боковому выходу.

В тишине где-то далеко башенные часы пробили полночь.

Отец что-то говорил, приветствуя гостя, Анна уже не слышала.