Майя Бэнкс — «Всем бедам вопреки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Всем бедам вопреки читать онлайн

Обложка книги Всем бедам вопреки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Неосторожность молодого шотландца Кэлена Маккабе едва не привела к гибели всего клана — и теперь он готов, дабы загладить вину, вступить в брак с невестой старшего брата Рионной Макдоналд.Нареченная Кэлена красива и умна, она способна составить счастье любого мужчины, но только не своего супруга, который упорно избегает ее. Однако страсть не властна над доводами рассудка, и с каждым днем отважный горец все сильнее влюбляется в Рионну. Все могло бы сложиться вполне предсказуемо, если бы не война…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Сара подняла брови:

— Неужели? А как называется то, что ты делаешь?

— Отказываюсь повиноваться его приказам.

— И заодно скрываешься, — ухмыльнулась Сара.

— Ничего подобного. Давно пора понять, почему он злится.

Рионна встала и сжала кулаки.

— Будь осторожна, когда станешь возвращаться, девочка. На улице скользко. Наш добрый Господь никак не может решить, что нам нужнее: дождь или снег.

— Я буду осторожна, Сара. Спасибо за ужин и компанию. И за совет. Иногда так хорошо, что есть человек, который тебя выслушает.

— Да, девочка, так оно и есть.

А теперь иди и помирись с лэрдом. Вам нужно отпраздновать такое событие.

Рионна попрощалась с Сарой и поспешила в дом. К тому времени как она добралась до крыльца, ее бил озноб. С неба валил снег пополам с дождем.

Она вошла в зал, потопала, чтобы стряхнуть лед и снег, собираясь отправиться на поиски мужа.

Долго искать не пришлось.

Он сидел за столом вместе с Гэнноном и Макдоналдами. При виде ее он встал, прищурился и сжал губы. Скрестил руки на груди и попытался усмирить ее взглядом.

Воины даже не поняли, что она ослушалась мужа и не вернулась в спальню. Или он собрался уморить ее голодом?

Проигнорировав его недовольный взгляд, она подошла к огню и стала греть руки.

И чем больше она раздумывала о случившемся, тем больше злилась. Она не сделала ничего, чтобы вызвать такой гнев. И если он не хочет ребенка — это его вина. Он ничего не сделал, чтобы предотвратить беременность!

Согревшись, она повернулась и, не глядя на мужа, спокойно направилась к лестнице.

— Ты бессовестно испытываешь мое терпение, жена! — окликнул Кэлен.

Она остановилась и, повернувшись, пронзила его взглядом, не скрывавшим все возрастающей ярости.

Воины с плохо замаскированным любопытством переводили взгляды с лэрда на Рионну. Это ей не понравилось. Она не собиралась сводить счеты с мужем на людях, но так взбесилась, что сейчас ей было все равно.

— А ты мое, муж. Возможно, когда сообразишь, чем я тебе не угодила, дашь мне знать. А пока я иду в спальню. День был очень нелегким.

Глава 25

К тому времени как Рионна добралась до спальни, ее трясло. Понадобилась вся ее отвага, чтобы спокойно выйти из зала, зная, что лицо Кэлена напоминает грозовое облако. Ей не следовало выказывать такое неуважение в присутствии воинов, но и он не должен был обнаруживать свое недовольство на людях.

Ей не хотелось оставаться в спальне или ждать его появления, сгорая от гнева. Но нельзя уйти в старую спальню, иначе он подумает, будто она прячется от него.

Подбор книги