Анна Кэмпбелл — «Во имя любви»: читать онлайн бесплатно полную версию

Во имя любви читать онлайн

Обложка книги Во имя любви
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Безупречный джентльмен Кэмден Ротермер, герцог Седжмур, долгие годы посвятил тому, чтобы очистить семейное имя, запятнанное погрязшими в скандалах родителями. Однако встреча со своенравной и необузданной подругой детства Пенелопой Торн нарушает спокойное течение его жизни. Обстоятельства вынуждают их заключить фиктивный брак. Но Кэмден бежит от любви как от огня, в то время как Пенелопа не мыслит жизни без нее. Чем закончится противостояние двух сильных личностей? И осмелится ли Кэмден, давно тайно влюбленный в Пенелопу, признаться в своих чувствах?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Он отослал ее в Нортумберленд. Когда же она вернется, он сделает все возможное, чтобы нас разлучить.

– Ты хочешь, чтобы я устроила вам свидание? – со вздохом спросила Пен.

Гарри просиял.

– А ты можешь?

Пен внимательно посмотрела на брата.

– Я сейчас нахожусь в Дербишире. Как, по-твоему, я смогу это сделать?

– Думаю, ты не останешься здесь надолго. У Кэма дела в Парламенте. К тому же он наверняка захочет представить тебя обществу.

Пенелопа невольно поморщилась.

– Ты хочешь, чтобы я играла роль сводницы?

– Да-да, конечно! – оживился молодой человек.

Очевидно, он не испытывал на сей счет никаких угрызений совести.

– Что ж, понятно… – протянула Пен.

Такой ответ сестры явно удивил Гарри.

– Но ты же всегда была не прочь позабавиться…

– Это не забава, – резко возразила старшая сестра. Внезапно разница в возрасте в пять лет показалась ей огромной. – Пойми, Кэму не нужен скандал.

– Ты что, Пен, собираешься стать… обычной покорной женой? – удивился Гарри. – И это – после всех твоих приключений? Вот уж не думал, что подобное случится.

Пен гневно посмотрела на младшего брата, вспоминая о тех днях, когда могла хорошенько оттаскать его за уши.

– Ты ведь знаешь, как Кэм печется о репутации Ротермеров. Не хочу, чтобы он жалел о том, что женился на мне.

Гарри с сомнением посмотрел на сестру.

– Ты говоришь так, словно ищешь его одобрения.

Проклятье! Следовало соблюдать осторожность, даже разговаривая с братьями. Никто не должен был узнать о лежавшем в основе этого брака хладнокровном соглашении.

Никто, кроме людей, его заключивших.

– Не болтай глупости, Гарри. – Пен постаралась сделать вид, будто брат сказал что-то нелепое.

– Пен, не отталкивай меня. Ведь ты – моя единственная надежда, – пробормотал молодой человек. Сейчас брат мучительно напоминал ей прежнего нескладного подростка. – Мы с Софи будем очень осторожны.

– Все так говорят. – Пенелопа снова оглянулась и заметила, что Кэм по-прежнему стоял в дверях гостиной. Что ж, она не могла осуждать его за нетерпение.

– Я должна идти, Гарри, – сказала она с некоторым раздражением. – У меня сегодня слишком много всего…

У Гарри хватило совести смутиться."

"– Да, знаю… Но Элиас так торопится уехать, а мне больше не представилось бы возможности поговорить с тобой наедине.

– А ты не мог бы подождать? – Пенелопа понизила голос, чтобы ее слов не услышал Кэм. Она вышла замуж всего час назад, а уже собиралась обмануть мужа. Наверное, это характеризовало ее не лучшим образом.

Подбор книги