Холли Вебб — «Роуз и магия маски»: читать онлайн бесплатно полную версию

Роуз и магия маски читать онлайн

Обложка книги Роуз и магия маски
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Далеко-далеко в сказочном городе раз в год проходит великолепный Бал Масок. Сотни свечей отражаются в натертом паркете, кавалеры кружат разодетых дам – и на каждом лице маска. У кого самая обычная, а у кого волшебная – из тех, что намертво прирастают к коже, но взамен даруют своему обладателю магию.Роуз и ее наставник, королевский алхимик, ищут в этом городе похитителя древней и очень могущественной маски. Вор обязательно должен появиться на знаменитом балу, чтобы разбудить ее магию. Но поймать похитителя надо до начала праздника – иначе будет поздно.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ох, да не смотри ты на меня так!

Гус усмехнулся и целеустремленно зашагал вдоль кромки воды в поисках жертвы.

Он прошел по деревянному причалу и умоляюще мяукнул юному гондольеру, на вид не старше Роуз и Билла, который сидел на корме своей гондолы и жевал кусок хлеба с ветчиной. Прячась в тени, Роуз пожалела мальчика, дрожавшего в своей черно-золотой ливрее. С лагуны дул пронизывающе холодный ветер.

Заметив Гуса, мальчик рассмеялся и протянул кусочек хлеба с ветчиной. Гус аккуратно взял его в зубы и замурлыкал, а затем запрыгнул мальчику на колени и легонько прикоснулся усами к худому смуглому лицу.

Мальчик вздрогнул и недоуменно провел рукой по щеке.

– Он сделает все, что прикажут, – негромко сказал Гус.

– Вот только он не поймет, что мы говорим! – заметил Билл.

– Полезайте в лодку. Роуз скажет ему.

Роуз и Билл сели в гондолу, и мальчик, словно в полубессознательном состоянии, отвязал лодку от причала и оттолкнулся веслом.

– Держи перед ним факел, – прошептала Роуз Биллу, и тот обеспокоенно к ней повернулся.

– Что ты задумала? – резко спросил он.

– Ничего плохого! Кем ты меня считаешь? Я просто хочу, чтобы он видел корабль!

Билл хмыкнул, но поднял факел повыше и обратился к гондольеру:

– Эй!

Мальчик нахмурился, а затем широко разинул рот и чуть не выронил весло, что-то пробормотав себе под нос и бросив полный ужаса и восхищения взгляд на Роуз. Потом снова уставился на факел.

Теперь просмоленное дерево испускало клубы пахучего дыма, который принял форму парусника и поплыл через лагуну.

– За ним! – Билл ткнул пальцем в сторону призрачного корабля. – Греби! Греби!

Мальчик не знал английского, но не понять было невозможно: он принялся яростно толкаться веслом, оставляя за собой пенящиеся водовороты.

Корабль Госсамера стоял на якоре там, где воды были глубже. На палубе царила тишина, матросов нигде не было видно, и лишь в большой каюте на корме горел фонарь.

– Как нам забраться на борт? – тихо спросила Роуз, глядя на возвышающееся над ними судно.

Билл покачал головой, но Гус подскочил к гондольеру и снова наложил на него чары, заставляя подгрести к якорной цепи.

– Не надо! – зашипела Роуз, видя, как Гус готовится прыгнуть на огромные железные звенья. – Упадешь!

– Еще чего! – Гус смерил ее высокомерным взглядом.

Роуз вздохнула.

– Пожалуйста, будь осторожен. И подожди нас! Найди нам… не знаю… веревочную лестницу? – От одной мысли у девочки по спине пробежали мурашки. – Не беги за Госсамером один, Гус, обещай мне!

– Обещаю.