Джулия Гарвуд — «Рискованная игра»: читать онлайн бесплатно полную версию

Рискованная игра читать онлайн

Обложка книги Рискованная игра
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Тайну исповеди нельзя нарушить. Но как быть, если на исповеди маньяк объявляет, что планирует очередное убийство? Как быть, когда по описанию намеченной жертвы священник узнает свою родную сестру? Отец Том вынужден обратиться за помощью к другу, агенту Николасу Бьюкенену. Николасу предстоит не только спасти юную Лорен от убийцы, но и на всю жизнь стать ее защитником в этом суровом, порой жестоком мире.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

По другую сторону белого двухэтажного дома тянулось пустое пространство. В конце дорожки виднелся гараж, а это означало, что Лорен, поставив машину, огибает дом и входит через черный ход. Повсюду разросшаяся живая изгородь, какие-то кусты, словом, при желании есть где спрятаться. Он заметил также, что ни гараж, ни дом снаружи не освещаются.

– Просто рай для взломщика, – усмехнулся он. – Прячься и жди, пока хозяин уедет, а там хозяйничай сколько хочешь.

– Над крыльцом горит свет.

– Этого недостаточно.

– Здесь многие даже дверей не запирают по ночам, потому что чувствуют себя в безопасности.

– Ну а ты будешь закрываться.

– Йо-хо, Лорен! Наконец-то ты дома.

Обернувшись, Ник узрел худую, как жердь, седоволосую старушку лет восьмидесяти на вид в ярко-фиолетовом платье с широким кружевным воротником. В руке ока сжимала белый кружевной платочек.

– Тут такое творилось, пока ты гостила у брата!

– Правда? – отозвалась Лорен, подбегая к палисаднику, разделявшему владения.

– Не заставляй меня кричать, дорогая, – мягко попеняла Бесси Джин.

 – Иди сюда и не забудь своего молодого человека.

– Да, мэм, – покорно согласилась девушка и пробормотала. – Она хочет знать, кто ты.

Ник схватил ее за руку,

– Занавес! – провозгласил он.

– Начинаем разыгрывать голубков?

– Точно, бэби, – кивнул Ник и чмокнул ее в губы.

Бесси Джин, стоя на крыльце, жадно вбирала глазами каждое движение улыбающейся пары. Глаза старухи, казалось, вот-вот выскочат из орбит.

Палисадник огораживал весь передний двор Ник выпустил пальцы Лорен, чтобы открыть калитку.

Поднимаясь вслед за ней на крыльцо, он заметил еще одну пожилую даму, таращившуюся на него через раздвижную решетку. В доме было темно, и лицо женщины оставалось в тени.

– А что стряслось? – поинтересовалась Лорен.

– Хулиган! Вломился в твой дом! – Бесси Джин понизила голос и заговорщически прошептала: – Я позвонила шерифу и потребовала, чтобы он немедленно приехал и разобрался, в чем дело. Но он, похоже, никого не арестовал. Мало того, он оставил хулигана в доме и помчался к своей машине.

Представляешь, этот кусок сала, оказывается, может бегать! Этот невоспитанный бегемот даже не потрудился остановиться и ничего не объяснил! Проверь хорошенько, не пропало ли чего!"

"Она выпрямилась и отступила, чтобы получше рассмотреть Ника.

– Кстати, кто этот красавец, которого ты привела? Не помню, чтобы раньше видела его в Холи-Оукс.

Лорен поспешила представить его старухе, а Бесси Джин Вандермен продолжала изучать его.

Подбор книги