Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Классические детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Эрл Стенли Гарднер.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
— Вы не попытаетесь обвести меня вокруг пальца?
Мейсон покачал головой.
— Я пытаюсь добиться оправдания Мирны Дейвенпорт, но я также хочу и поймать убийцу Эдварда Дейвенпорта."
"— Окружной прокурор из Лос-Анджелеса много чего мне про вас рассказывал, — сообщил Вэндлинг. — Он говорил мне, что вы хитрый, находчивый, чертовски умный адвокат. И хотя он не говорил прямо, что вы плюете на закон, он намекнул, что вы готовы перерезать горло собственной бабушке, если это даст какие-то преимущества вашему клиенту.
— Почему бы и нет? — ухмыльнулся Мейсон.
— Если я смогу добиться вынесения обвинительного приговора вашей клиентке, Мейсон, за это убийство (а я думаю, что она виновна), то я это сделаю, — объявил Вэндлинг. — Если вы сможете добиться ее оправдания, то вы это сделаете. Это все понятно. Но во всем остальном я готов с вами сотрудничать.
— Насколько я понимаю, вы не хотите для нее обвинительного приговора, если она невиновна? — уточнил Мейсон.
— Нет.
— А как насчет сотрудничества в поисках настоящего убийцы?
— Я только «за», — ответил Вэндлинг. — Я же говорил вам, Мейсон, что предоставлю вам все возможности. Я буду с вами сотрудничать.
— Так, все. Судья идет, — сказал Мейсон.
Судья Сайлер вошел в зал суда, бейлиф призвал присутствующих к порядку, зрители заняли свои места, Мейсон склонился к Вэндлингу и попросил:
— Вызовите Мейбел Нордж следующей. Послушаем, что она скажет.
— Выдернет коврик у меня из-под ног?
— Коврик из-под ваших ног уже выдернут, — сказал ему Мейсон. — Вы парите в воздухе. Вопрос только в том, куда вы упадете.
— Хотелось бы приземлиться на ноги, — признался Вэндлинг.
— Попробуйте вызвать Мейбел Нордж.
Вэндлинг с минуту смотрел на Мейсона, потом обратился к судье:
— С разрешения Суда я хотел бы еще раз допросить доктора Ренолта, но для начала ненадолго вызвать еще одну свидетельницу.
— Защита не возражает, — объявил Мейсон.
Судья Сайлер кивнул.
— Мейбел Нордж, пройдите для дачи свидетельских показаний, — пригласил Вэндлинг.
Мейбел Нордж неохотно поднялась со стула, наклонилась к адвокату, сидевшему рядом с ней, чтобы перекинуться парой слов, затем пошла по проходу к месту для дачи свидетельских показаний и приняла присягу.
— Вы работали у Эдварда Дейвенпорта, пока он был жив? — спросил Вэндлинг.
— Да, сэр.
— Когда вы видели его в последний раз?
— Одиннадцатого числа.