Пенелопа Дуглас — «Ночь Огня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ночь Огня читать онлайн

Обложка книги Ночь Огня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Часы на Святом Килиане бьют полночь, когда во мраке раздается таинственный шепот. За окном падает снег, в темноте мерцает пламя свечей, освещая самую долгую ночь в году. Ночь дьявола – не единственный праздник, который мы отмечаем. Сегодня нам предстоит надеть другие маски. Одни зовут это время серединой зимы, другие – Йолем. Мы же говорим – Ночь Огня.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мама Октавии купила дочери личный шампунь, этим ароматом пропитались все ее вещи – и мои вещи, которых она касалась.

Я не мог вспомнить, как родилась Джетт, но появление на свет Октавии стало моим первым воспоминанием о рождении младенца. Совершенная, хрупкая и уже всеми любимая вне зависимости от того, какой она станет, когда вырастет.

Я тоже когда-то был таким. Еще до того, как люди узнали меня.

Я сжал кулаки, увидев синяк на ее руке.

Остальные заставляли меня участвовать в происходящем. Октавия, наоборот, всегда бросала свои дела или компанию и прибегала ко мне.

Как мило с ее стороны.

Она пошевелилась, глубоко вздохнула и перевернулась на спину.

Я вытащил подушку, и голова Октавии плюхнулась на кровать.

– Ты лежишь в моей постели.

Я рухнул рядом с Октавией и откинул голову на вытащенную подушку.

Сунув руку в нагрудный карман, я выудил пару квадратов бумаги для эскизов и начал складывать.

Октавия прижалась ко мне и облокотилась на руку.

– Ты боишься? – спросил я, не отрываясь от оригами.

– Сначала я испугалась.

 – Ее голос был таким тихим, что у меня заболело в груди.

Я ненадолго перестал складывать оригами и сглотнул. Сегодня Октавию оторвали от меня, вывели из дома и отправили по океану через снежную бурю.

Но, возможно, она боялась не похитителей.

Она видела все.

Все.

– Почему ты испугалась? – спросил я и затаил дыхание в ожидании ответа.

Октавия взглянула на меня.

– А ты разве не испугался?

Я промолчал, просто продолжал складывать голубку, ощущая сквозь рукав пиджака тепло тела Октавии.

Немного.

– Не бойся. – Я прочистил горло. – Этого больше никогда не повторится.

– Откуда ты знаешь?"

"Я закончил с птицей и поднял ее, чтобы полюбоваться силуэтом на потолке, где колыхались тени от снегопада.

– В следующий раз я стану больше, – сказал я.

Повернувшись к Октавии, я положил птицу ей под подбородок.

Октавия улыбнулась, а я натянул одеяло, укутывая ее.

– «Пифом» найдут, – продолжал я. – Не переживай.

Она уткнулась в меня носом и закрыла глаза.

– Не найдут.

– Почему ты так думаешь?

– Я загадала это на листе базилика, – объяснила Октавия.

 – Корабль-призрак.

Корабль-призрак. Я помолчал, не желая разрушать ее иллюзии.

Яхта оборудована системой слежения. Ее быстро найдут.

– Когда-нибудь я отыщу «Пифом», – заявила Октавия.

Ага, ясно.

Я опустил взгляд на Октавию, на ее черные ресницы, лежащие на бледных щеках, и на миг мне захотелось, чтобы ее мечты сбылись. Она воображала удивительные вещи, а у меня вообще не было воображения.