Кэролайн Линден — «Невеста для графа»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невеста для графа читать онлайн

Обложка книги Невеста для графа
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Хью Деверо унаследовал от отца титул герцога Гастингса, а вместе с ним – и гигантские долги. Семье грозит разорение… Однако случается невозможное: богатый мещанин предлагает оплатить все фамильные долги, если Хью станет мужем его дочери. Единственное условие, прилагающееся к огромному приданому: девушка не должна узнать, что вступает в брак по расчету.Наивная и добрая Элиза Кросс искренне уверена: Хью женился на ней по любви. Нет в мире новобрачной счастливее, нет молодой жены, любящей супруга нежнее. Но однажды мир ее рушится – молодая графиня случайно узнает, что стала лишь частью циничной сделки…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Джорджиана была права: не следовало показывать свою слабость, – и поэтому она, Элиза, будет вести себя так, словно никого и ничего не боится, в том числе – и показывать свою силу окружающим. В конце концов, она теперь графиня, жена Хью – иногда ей все еще не верилось в это чудесное превращение, – и обязана соответствовать своему новому статусу.

Однако кое-что она могла сделать, не прилагая к тому никаких усилий.

– Папа, ты вел какие-нибудь дела с лордом Ливингстоном? – спросила Элиза во время очередной встречи с отцом, навещавшим ее каждую неделю.

Она не решилась бы затронуть столь щекотливую тему, но по удачному стечению обстоятельств в доме никого, кроме них, не было.

– Почему ты спрашиваешь? – не скрывая удивления, спросил мистер Кросс.

– Выходит, ты вел с ним дела, – заключила Элиза.

– Что-то случилось? – Отец насторожился. – Я никогда не говорил с тобой о Ливингстоне. С чего ты решила, что я с ним знаком?

– Папа, я слишком хорошо тебя знаю. Так что ты такого сделал?

Эдвард Кросс нахмурился и проворчал:

– Это тебе Гастингс что-то наплел?.

.

– Нет. А что, должен был? – И тут Элиза кое о чем догадалась. – Так он тоже спрашивал тебя о Ливингстоне?

Хью не был бы собой, если бы не перепробовал все средства ради счастья сестры.

– Да, спрашивал. Всего раз, – небрежно взмахнув рукой, ответил отец. – Я сказал ему, что никаких важных дел у нас не было, и Гастингс на этом успокоился.

– Сын лорда Ливингстона был помолвлен с леди Эдит, – сказала Элиза, пристально глядя отцу в глаза.

– Я знаю, – кивнул тот.

– И лорд Ливингстон очень зол на тебя, – продолжила Элиза.

– Вот болван!

– Ох, папа!.."

"– А что еще я мог бы о нем сказать? – Кросс поморщился и поставил на стол чашку с кофе. – Ливингстон приобрел акции одной оловянной рудной компании. Очередная затея Гринвила. Помнишь, я тебе о ней говорил?

Элиза неодобрительно посмотрела на отца.

– Шахту пришлось закрыть через год. Ливингстон, вероятно, потерял свою долю. – Кросс вздохнул. – Ты это хотела услышать?

– Я хочу услышать правду, папа.

Он купил твои акции, да?

– Я его не заставлял их покупать. Он сам ко мне пришел. И проявил немалую настойчивость, упрашивая меня их продать. И еще предложил мне премию. Я должен был отказаться?

Элиза пристально взглянула на отца.

– Значит, получается, что мистер Гринвил уговорил тебя войти с ним в долю, и тут лорд Ливингстон предложил тебе куда более легкий способ получить прибыль, так?

– Это бизнес, дочка, – пожал плечами Кросс.

Элиза нахмурилась.

Подбор книги