Джулия Куинн — «Все в его поцелуе»: читать онлайн бесплатно полную версию

Все в его поцелуе читать онлайн

Обложка книги Все в его поцелуе
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Тайна старинного дневника должна быть раскрыта – ведь от этого зависит будущее Гарета Сент-Клера.Маленькое «но» – дневник написан на итальянском, а здесь Гарет, мягко говоря, не силен!Остается только одно – умолять о помощи самую своенравную леди лондонского высшего света – Гиацинту Бриджертон, которая своим острым язычком уже успела распугать толпу поклонников.Конечно, итальянский мисс Бриджертон, как и ее характер, оставляет желать лучшего, – но очень скоро Гарет, влюбленный в прелестную переводчицу, забывает и о том, и о другом, вконец запутавшись в сетях страсти...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– А я об этом только мечтаю.

– Жаль, – пробормотал он, остановив ее за руку, прежде чем они дошли до гостиной.

Она обернулась, в ее глазах он прочел вопрос.

– С бабушкой я не смогу заниматься этим, – с невинным видом пояснил он.

– О! – Как это его рука оказалась здесь.

– Или этим.

– Гарет!

– Гарет, да, или, Гарет, нет? Она не смогла сдержать улыбки.

– Гарет, еще.

Глава 19

Следующий вторник.

Вам не кажется, что все самое важное происходитво вторник?

– Посмотрите, что я принесла!

Гиацинта стояла на пороге гостиной леди Данбери, подняв вверх книжку «Мисс Давенпорт и Черный маркиз».

– Новая книга? – Леди Данбери сидела в своем любимом кресле, но по тому, как она держалась, это мог бы быть трон.

– Не просто книгу. – С хитрой улыбкой она протянула книгу леди Данбери. – Взгляните.

Леди Данбери взяла книгу и, глянув на обложку, просияла.

– Эту мы еще не читали. Надеюсь, она такая же ужасная, как все остальные.

– Ах, не надо, леди Данбери, вам не следует называть их ужасными."

"– Я же не сказала, что они неинтересные, – сказала графиня, перелистывая страницы.

– Сколько страниц нам осталось дочитать про дорогую мисс Баттеруорт?

Гиацинта взяла со столика недочитанную книгу и открыла ее на закладке.

– Три страницы.

– Хм. На скольких скалах бедная Присцилла сможет висеть за это время?

– На двух, не менее, если только ее не поразит чума.

– Думаешь, это возможно? Немного бубонной чумы сделает эту книгу еще интереснее.

Гиацинта хихикнула:

– Надо было расширить название и добавить к «Мисс Баттеруорт и Безумный барон» еще подзаголовок: «Гибель от бубонной чумы».

– Я предпочитаю другое: «Заклеванная до смерти голубями».

– Может, нам и вправду тоже написать книгу? – улыбаясь, сказала Гиацинта, приготовившись читать восемнадцатую главу.

У леди Данбери был такой вид, будто она хочет ударить Гиацинту книгой по голове.

– Именно об этом я тебе давно говорила. Гиацинта сморщила нос и покачала головой.

– Боюсь, что, кроме названий, ничего интересного мы не придумаем. А кто захочет купить коллекцию забавных названий?

– Еще как захочет, если на обложке будет стоять мое имя.

Между прочим, как идут дела с переводом дневника другой бабушки моего внука?

Гиацинта слегка вздрогнула.

– Извините, как это связано с тем, что люди будут покупать книги с вашим именем на обложке?

Леди Данбери так энергично махнула рукой, будто слова Гиацинты были неким физическим предметом, от которого она хотела отмахнуться.

– Ты мне ничего не рассказывала.