Эван Хантер — «Мошенники»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мошенники читать онлайн

Обложка книги Мошенники
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: ---
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 5 чтений
Десятки владельцев лавок и магазинов, расположенных на территории 87-го полицейского участка получают угрозы расправой по телефону. Просто шутки или за этим стоит что-то ещё? Найден обнажённый труп застреленного из дробовика старика. Детектив Карелла получает заряд дроби в плечо и понимает подоплёку загадочных звонков, но, находясь без сознания, не может предупредить коллег. Но то, чему предстоит произойти, превзойдёт любые предположения...Убийство в винном магазине ставит детективов 87-го участка в большой тупик. Подозреваемых достаточно, но у всех есть алиби. Единственная ниточка к убийце — письмо, которое ни преступник, ни полиция не могут пока отыскать...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Большое спасибо, Абельсон, — в один голос произнесли Карелла и Клинг и направились к будке, где лысый Финн считал деньги.

— Абельсон играл здесь в прошлый понедельник? — спросил Клинг.

— Играл. В кости.

— С какого времени и до какого?

— Пришел, кажется, в половине девятого, а ушел сильно за полночь.

— А точнее?

— Часа в два, может, в три.

— И все это время он отсюда не выходил?

— Нет. Он же азартный, как не знаю кто. Выиграл чуть не полтыщи. Когда вы спросили про него, я решил, что вас интересуют кости.

Он проторчал тут весь вечер. Слушайте, а может, вы ещё передумаете?

— Кто-нибудь может подтвердить, что он пробыл здесь весь вечер?

— Сто человек.

— Кто именно?

— Спросите там, за четвертым столом. Клинг отправился к четвертому столу.

— Может, мы договоримся? — предложил Финк Карелле. — Я понимаю, что надо быть честным, но не настолько же!

— Буду с вами совершенно откровенным, — сказал Карелла. — Я такой же мошенник, как и все другие полицейские. Но меня ждут барыши покрупнее. Мне некогда размениваться по мелочам.

— Вот оно что! — удовлетворенно произнес Финк. — Сразу бы так и сказали. А то я было заподозрил неладное. Полицейский — и не требует свою долю. Тут что-то не так. Послушайте, почему бы вам не прислать сюда парня, которому бешеные деньги ни к чему? А то очень хлопотно перевопить игру в другое место.

— И правда хлопотно.

— Хорошо, что вы меня понимаете. Надо мной тоже кое-кто есть. Серьезные люди. Подыскали бы мне полицейского без больших амбиций, а?

— Я подумаю, — сказал Карелла.

 — Но пока никаких игр.

— Спасибо. — Голос Финка звучал вполне искренне. — Огромное вам спасибо.

К будочке подошел Клинг.

— Все совпадает, — сказал он. — Абельсон чист, как стеклышко.

Глава 13

Убийца Анни Бун начал проявлять беспокойство.

Причин для беспокойства у него вроде бы и не было, потому что полиция никак не могла напасть на его след. Но убийца кое-что вспомнил и решил опередить полицию. Он позвонил по телефону. Наверное, это было роковой ошибкой.

Убийца позвонил девочке.

Монике.

Убийца попросил её не говорить об этом разговоре бабушке, но девочка обещания не сдержала, и поэтому вскоре в дом пожаловали детективы Клинг и Карелла.

Девочка сразу же узнала Клинга.

— Приветик, — сказала она. — Вы нашли ее?

— Пока нет, — ответил Клинг. Он был уверен, что девочка ещё ничего не знает о смерти матери. А если и знает, то успела к этому привыкнуть. — Моника, это детектив Карелла.

— Здравствуйте, — сказала Моника.

Подбор книги