Два билета в любовь читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Два билета в любовь» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Кэтти Уильямс.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Два билета в любовь» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
"Кэтти Уильямс
Два билета в любовь
OCR: lisawetta
SpellCheck: vetter
Издательство: Радуга
Серия: Любовный роман, N 1415
ISBN 978-5-05-006532-2, 0-263-84827-2; 2007 г.
Переводчик: М. Карпушина
Страниц 144 стр.
Формат 70x100/32 (120х165 мм)
Тираж 50000 экз.
Оригинальное название: Cathy Williams ""At the Greek Tycoon's Bidding"", 2006
Аннотация
Застенчивая обладательница пышных форм Хизер Росс нисколько не сомневалась, что ее великолепный босс Тео Мигел никогда даже не взглянет в ее сторону. Однако судьба, похоже, неожиданно приготовила для нее сюрприз…
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Тео читал финансовый отчет, когда услышал шум.
Однако Тео Мигел и бровью не повел.
Мигел был не из тех людей, кто склоняется перед опасностью. Тем более предполагаемый воришка оказался достаточно глуп и оповестил о своем появлении, наткнувшись на что-то.
Этим чем-то оказалась тележка, содержимое которой рассыпалось по полу. Чистящие средства, щетка, швабра и опрокинутое ведро с водой – все это катилось по мраморному полу, устланному роскошным ковром.
Тео услышал звук приближающихся шагов на лестнице, а мгновение спустя в коридоре появился запыхавшийся и рассыпающийся в извинениях охранник. Мужчины оглядели место преступления, но все же Тео первым склонился над девушкой, которая распласталась на полу.
– Простите, сэр, – затараторил Сид, наблюдая за тем, как Тео проверяет пульс девушки. – Я пришел, как только смог. Услышал шум и тут же направился сюда. Давайте я вынесу ее отсюда.
– Лучше наведите тут порядок.
– Конечно, сэр. Мне очень жаль… Она была немного бледна сегодня вечером, но я и понятия не имел, что…
– Прекратите бубнить и приберите здесь, – потеряв терпение, приказал Тео.
Он снова склонился над девушкой. По крайней мере, она не умерла у него на руках! Пульс прослеживается, и она может быть сколь угодно бледной, но все-таки дышит. По всей вероятности, просто упала в обморок. Возможно, она беременна.