Его невыносимая невеста читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Он вдруг стремительно направился к роскошной постели в центре комнаты, на которую аккуратно уложил меня и стал… раздеваться. При этом вид у него был какой-то устрашающий. Муж напоминал грозного хищника.
— Ричард?
— Ммм?
Сюртук полетел в один угол. Никогда не видела, чтобы так быстро расстегивали рубашку и швыряли её…на шкаф, который стоял очень далеко от кровати.
Брюки тоже совсем скоро покинули своего нетерпеливого хозяина.
— Кимберли, любимая моя жена, — проурчал драконище и в два шага оказался рядом со мной, нависая.
— Здесь нет детей, — прошептал мой супруг. — Пока нет. Но есть самая прекрасная девушка на свете и безумно влюбленный в нее дракон.
— Ричард, эта прекрасная девушка тоже невероятно влюблена, — шепнула я.
Зрачки мужа уже давно вытянулись, а после моих слов так сильно потемнели и увеличились, что взгляд стал опасным. Подумала, Ричард сейчас просто накинется на меня, захотелось крепко зажмуриться, но я подавила этот порыв. А муж… осторожно накрыл мои губы своими, постепенно забирая мое дыхание.
— Сердце мое, никогда не бойся меня, — шепнул он, — я никогда-никогда не причиню тебе ничего, что может испугать тебя.
Мягкие губы целовали нежно, смакуя, явно наслаждаясь процессом, а ловкие пальцы расстёгивали многочисленные крючки на свадебном платье. Медленно, терпеливо, хотя я была уверена, судя по тому, что иногда Честон замирал на мгновение, а после, будто справившись с собой, продолжал утомительный процесс расстегивания, что он мечтает их сорвать, а само платье разорвать в клочья.
Но мой не самый терпеливый, но самый нежный и заботливый собственник в Бирнаи не порвал ни одной петли, не вырвал ни одного крючка, сохранив платье целым и невредимым.
Наша брачная ночь стала волшебной и удивительной и как-то незаметно переросла в несколько не менее потрясающих дней и ночей, в течение которых герцог и герцогиня Вирские не выходили из спальни.
Эпилог
/Ричард Честон/
— Ваше величество?
Начальник королевской охраны заглянул в мой кабинет. Скорее всего, он стучал, но я так задумался, что не услышал.
— Да, Аллен?
— Приехали, ваше величество. Проводили в вашу приемную.
— Проси.
Невольно напрягся в ожидании гостей.
Кимберли, действительно, была невероятно похожа на свою мать — рыжую и зеленоглазую красавицу леди Диану Уэст. Ее приемный отец — высокий, темноволосый, широкоплечий мужчина с умными карими глазами — и внешне производил впечатление благородного и достойного джентльмена.
— Ваше величество.