Анна Гаврилова — «Бриллиантовый холостяк. Книга 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бриллиантовый холостяк. Книга 2 читать онлайн

Обложка книги Бриллиантовый холостяк. Книга 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я попала в тело юной аристократки из умирающего рода и стала обладательницей самого важного артефакта. Но у меня нет магии, а она ой как нужна.Зато есть ужасный жених, он же главный кредитор. Долги, глуповатая опекунша и шанс всё исправить. Главное не натворить дел и не спровоцировать интерес самого опасного человека империи – рыжеволосого Дрэйка.Мужчины, при одном упоминании которого, все леди восторженно прикрывают глаза…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А если немного сместишься, тут же чувствуешь дискомфорт, от которого хочется бегать по потолку.

Дрэйк по потолку не бегал, Дрэйк на него смотрел. Долго, пристально… Кажется, за последние сутки, только потолки и видел.

Разные! Белые, обшитые досками, каменные и тронутые плесенью. Тут, в северной провинции, куда высокий лорд отправился с короткой неотложной ревизией, в плане потолков был настоящий простор.

Конечно, в моменты подобного созерцания следовало размышлять о важном — о ключевом артефакте или случае с колонной.

Но Дрэйк не мог. Его мысли разбегались тараканами, их распугивала тревога, которая поселилась внутри.

Минувшим вечером он даже хотел сорваться в столицу, желая проверить всё. Вообще всё. Даже появилась идея навестить личное убежище, отданное подопечной Нэйлза — ведь там, в теории, тоже может кое-что случиться.

Но…

Он взрослый человек. Блистательный маг. Такие как он неясным импульсам не поддаются.

Дрэйк и без этого сократил визит до минимума. Ревизия, призванная выявить воровство из казны, превратилась в этакую поверхностную прогулку.

Но вернуться в столицу он действительно не мог.

А тревога не исчезала, нехорошее предчувствие становилось всё ярче. Ближе к обеду у Дрэйка ожил коммуникатор. Сначала пиликнул, потом тренькнул. При том, что доступ к этому каналу связи был у максимально ограниченного круга лиц, высокому лорду стало малость нехорошо.

Он хмуро открыл неудобную крышку коммуникатора, приложил палец к переговорному кристаллу и буркнул:

— Что?

— Ваша светлость, неотложные новости, — голос личного секретаря прозвучал напряжённо.

— Секретные? — Дрэйк помрачнел и покосился на собравшихся вокруг чиновников. Звонок застал его на совещании, в просторном кабинете, за длинным лакированным столом.

— Ну… Как сказать, — выдал совсем уж непонятное секретарь."

"Дрэйк зыркнул на чиновников, и те спешно устремились на выход. Мужчины были рады оказаться подальше, на момент вызова в кабинете пахло грозой.

Оставшись в одиночестве, высокий лорд велел:

— Говори.

— Ваш племянник. Нэйлз. Он применил магию в стенах гильдии. Выбил окно, чтобы сбежать с леди Алексией.

В кабинете повисла оглушительная тишина, Дрэйк просто онемел от такой новости.

Магию? В стенах гильдии? Это ж каким идиотом нужно быть!

— И ещё… — аккуратненько, словно извиняясь, вставил секретарь.

— Говори, — хмуро повторил Дрэйк, убеждённый, что хуже уже не будет.