Анна Гаврилова — «Бриллиантовый холостяк. Книга 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бриллиантовый холостяк. Книга 2 читать онлайн

Обложка книги Бриллиантовый холостяк. Книга 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я попала в тело юной аристократки из умирающего рода и стала обладательницей самого важного артефакта. Но у меня нет магии, а она ой как нужна.Зато есть ужасный жених, он же главный кредитор. Долги, глуповатая опекунша и шанс всё исправить. Главное не натворить дел и не спровоцировать интерес самого опасного человека империи – рыжеволосого Дрэйка.Мужчины, при одном упоминании которого, все леди восторженно прикрывают глаза…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Твой многоуважаемый дядя будет в таком восторге, что вся столица содрогнётся, а мы, всем высшим светом, понесём цветы на твою могилку. Всё, Нэйлз, допрыгался.

Парень с ответом не нашёлся, а гнев Бертрана, как яростный пожар, перекинулся на меня.

— А ты? — Жених резко развернул кресло-каталку и, глядя снизу вверх, окатил презрением. — Что о себе возомнила, девчонка? Какая магия? Да и уровень. Пятый? У тебя? Откуда⁈

Прозвучало резко. Меня не просто втаптывали в грязь, а размазывали по ней тонким слоем.

Только вот незадача, я не совсем Алексия, и ненавижу, когда на меня давят.

За свою жизнь я провела много жёстких переговоров. На чудаков с амбициями тоже насмотрелась. Я не собиралась поддаваться на манипуляцию. Пусть бесится сколько угодно, но прямо сейчас Бертран не может ни-че-го.

— Аннулируй заявление! — рявкнул лорд. — Откажись от поступления, и я, так и быть…

Тут он всё-таки запнулся.

Я знала… Отлично понимала, что лучше прикинуться глупой овечкой, изобразить какую-нибудь дурость, но не смогла.

Этот бой я выиграла, и смотрела на «жениха» с весёлым превосходством. Остатки выдержки уходили на то, чтобы не показать мерзавцу неприличный жест.

Жену он захотел. Имущество. Подложить меня под собственного внука.

Ага, щас. Утрётся.

— Откуда. У тебя. Магия. — Бертран напрягся, но отступить не пожелал.

Глубокий вдох, и я сказала:

— Хороший вопрос. Она проявилась сразу после того, как я отказалась от пилюль, которыми вы меня пичкали. Странное совпадение, не находите?

Я лгала, но неожиданно попала в цель.

Старик дрогнул, а мой сообщник отчего-то расслабился.

Ещё одна точка, в которой можно тормознуть и изобразить дурочку, но я непроизвольно вошла в образ Ледяной королевы. Видимо пережитое напряжение сказалось.

Окатив Бертрана и Корифия холодом, я уведомила:"

"— За лорда Дрэйка не волнуйтесь. Он человек разумный и обязательно во всём разберётся. Цветы тоже поберегите, возможно, вам самим пригодятся. А ещё у меня есть сомнения насчёт заключённых с Офелией сделок, и я собираюсь подробнее изучить этот вопрос.

Старый лорд застыл, а потом наградил жабьей улыбкой.

— Уж не знаю кто прополоскал тебе мозги, девочка, но ты не понимаешь, что я сильней. Сделки законны! А ты… — И опять: — Немедленно откажись от поступления! В противном случае я буду вынужден пустить тебя по миру!

Я даже наклонилась, чтобы ответить:

— А может по миру пойдёте вы, лорд Бертран?

Корифий не выдержал, грозовой тучей двинулся вперёд.