Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

It was Hiram shouting and he was shouting in a chant, a deliberate, mocking chant.

“All right, come out and get your phone. Come on out and get your God damn phone.”

Нэнси тоже его заметила.

— Он все-таки возвращает тебе телефон. Забавно, вот не думала...

Это Хайрам и кричал, даже не кричал, а пел  — громко, насмешливо, с вызовом:

— Вылезай, чертов гад! Получай свой телефон!

Nancy caught her breath and I brushed past her to the door. I jerked it open and stepped out on the porch.

Hiram reached the gate and he quit his chanting.

The two of us stood there, watching one another. The crowd was getting noisy and surging closer.

Then Hiram raised his arm, with the phone held above his head.

Нэнси тихонько ахнула. Я кинулся к двери, рывком распахнул ее и вышел на крыльцо.

Хайрам был уже у ворот, он больше не пел. Минуту мы стояли и смотрели друг на друга. Толпа зашумела, придвинулась ближе. Хайрам поднял аппарат высоко над головой.

“All right,” he yelled, “here's your phone, you dirty.

..”

Whatever else he said was drowned out by the howling of the crowd.

— На, держи!  — заорал он.  — Получай свой телефон, ты, гнусный...

Что он там еще орал, я не расслышал  — толпа взревела, заулюлюкала.

Then Hiram threw the phone. It was an unhandy thing to throw and the throw was not too good. The receiver flew out to one side, with its trailing cord looping in the air behind it. When the cord jerked taut, the flying phone skidded out of its trajectory and came crashing to the concrete walk, falling about halfway between the gate and porch.

Pieces of shattered plastic sprayed across the lawn.

Scarcely aware that I was doing it, acting not by any thought or consideration, but on pure emotion, I came down off the porch and headed for the gate. Hiram backed away to give me room and I came charging through the gate and stood facing him.

Хайрам запустил в меня аппаратом. Это не мяч и не палка, бросать его несподручно, и бросок вышел неудачный. Трубка на длинном проводе отлетела в сторону.

Провод взвился дугой, потом натянулся, траектория аппарата переломилась, и он грохнулся на асфальтовую дорожку на полпути между калиткой и верандой. Во все стороны брызнули осколки пластмассы.

Не раздумывая и не рассчитывая, не помня себя от бешенства, я сбежал с крыльца и ринулся к калитке. Хайрам чуть попятился, я выскочил на улицу и остановился перед ним.

I'd had enough of Hiram Martin. I was filled up to here with him.

Подбор книги