Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Они самые простые, обыкновенные люди,  — сказала Нэнси.  — Нельзя требовать от них слишком много, Брэд. А ты, по-моему, требуешь слишком много. Неужели ты хочешь, что бы те, кто здесь тебя слушал, вот так, сразу, приняли на веру каждое твое слово!

— Твой отец мне поверил.

“Father's different. He's not an ordinary man. And, besides, he had some prior knowledge, he had a little warning. He had one of those telephones. He knew a little bit about it.”

“Some,” I said. “Not much.”

— Отец  — другое дело.

Он человек незаурядный. И потом, он какие-то вещи знал заранее, он мог хоть что-то предвидеть. У него тоже был такой телефон. Ему было кое-что известно.

— Кое-что,  — повторил я.  — Не очень много.

“I haven't talked with him. There's been no chance for us to talk. And I couldn't ask him in front of all those people. But I know that he's involved. Is it dangerous, Brad?”

“I don't think so. Not from out there or back there or wherever that other world may be. No danger from the alien world—not now, not yet.

Any danger that we have to face lies in this world of ours. We have a decision we must make and it has to be the right one.”"

"— Я с ним не говорила. Не было случая поговорить с глазу на глаз. А при всех я не могла его спросить. Но я знаю, он тоже замешан в эту историю. Это опасно, Брэд?

— Не думаю. Оттуда, из того мира  — уж не знаю, в каком месте и в каком времени он находится,  — опасность не грозит. Сейчас пока опасен не чужой мир. Вся опасность в нас самих.

Мы должны что-то решить  — и решить, как надо, без ошибки.

“How can we tell,” she “asked, “what is the right decision? We have no precedent.”

And that was it, of course, I thought. There was no way in which a decision—any decision—could be justified.

There was a shouting from outside and I moved closer to the window to see farther up the street. Striding down the centre of it came Hiram Martin and in one hand he carried a cordless telephone.

— Откуда нам знать, какое решение правильное?  — возразила Нэнси.

  — Ведь прежде ничего подобного не случалось.

В том-то и беда, подумал я. Как ни крути, что ни решай, подкрепить решение нечем, опереться не на что.

С улицы донесся какой-то крик, и я придвинулся к окну, чтоб было дальше видно. По середине мостовой шагал Хайрам Мартин, в руке у него был телефон без диска.

Nancy caught sight of him and said,

“He's bringing back our phone. Funny, I never thought he would.

Подбор книги