Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И потом, он ведь как-то очутился здесь, в этом непонятном мире, а за ним сюда попал и я,  — этого никаким розыгрышем не объяснишь.

I came slowly to my feet and turned so that I faced the slope above the camp and there in the bright moonlight lay the darkness of the purple flowers. Tupper still sat where he had been sitting, but now he was hunched forward, almost doubled up, fallen fast asleep and snoring very softly.

The perfume seemed stronger now and the moonlight had taken on a trembling and there was a Presence out there somewhere on the slope.

I strained my eyes to see it, and once I thought I saw it, but it faded out again, although I still knew that it was there.

Я медленно поднялся на ноги, обернулся лицом к склону холма над нами  — вот они темнеют в ярком лунном свете, несчетные лиловые цветы... а Таппер сидит на прежнем месте, только подался вперед, согнулся в три погибели и спит крепким сном, тихонько похрапывая.

Теперь они, кажется, пахнут сильнее, и лунный свет словно трепещет, и чудится  — там, на склоне, скрывается Нечто.

Я смотрел во все глаза... вот-вот, кажется, что-то различаю... но нет, все снова растаяло... и все-таки я знаю: Оно там.

There was a purpleness in the very night and the feel of an intelligence that waited for a word to come stalking down the hill to talk with me, as two friends might talk, with no need of an interpreter, to squat about the campfire and yarn the night away.

Ready? asked the Presence.

Сама эта ночь таит в себе Лиловость. И я ощущаю присутствие Разума, он ждет только слова, найти бы это слово  — и он сойдет с холма, и мы заговорим, как двое друзей, нам больше не понадобится переводчик, мы сядем у костра и проболтаем всю ночь напролет.

«Ты готов?»  — вопрошает Оно.

A word, I wondered, or simply something stirring in my brain—something born of the purpleness and moonlight?

“Yes,” I said, “I'm ready. I will do the best I can.”

Так что же нужно  — найти какое-то слово, или просто что-то должно пробудиться у меня в мозгу  — что-то, рожденное Лиловостью и лунным светом?

— Да,  — отвечаю,  — я готов.

Я сделаю все, что в моих силах.

I bent and wrapped the time contraption in my jacket and tucked it underneath my arm and then went up the slope. I knew the Presence was up there, waiting for me, and there were quivers running up and down my spine. It was fear, perhaps, but it didn't feel like fear.

Подбор книги