All Flesh is Grass читать онлайн
- Жанр: Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
— Вот соли у меня нет, — сказал Таппер. — Тебе, может, будет невкусно. Я-то привык.
“But you eat vegetables all the time. You need salt for that kind of stuff”"
"“The Flowers say I don't. They say they put things into the vegetables that takes the place of salt. Not that you can taste it, but it gives you the things you need just the same as salt. They studied me to find out what my body needed and they put in a lot of stuff they said I needed. And just down the river I have an orchard full of fruit. And I have raspberries and strawberries that bear almost all the time.
— Но если ты кормишься одними овощами, как же без соли? С такой еды и помереть можно.
— А Цветы говорят, нет. Говорят — они в эти овощи вкладывают всякое такое, что и соли не надо. На вкус не чувствуешь. А польза такая же, как от соли. Они меня изучили и знают, что мне надо для здоровья, и все это прямо в овощи вкладывают. И еще у меня подальше на берегу фруктовый сад, и там чего только нет! А малина и земляника поспевают у меня почти что круглый год.
I couldn't rightly understand what fruit had to do with the problem of nutrition if the Flowers could do all he said they could, but I let the matter stand. One never got anywhere trying to get Tupper straightened out. If you tried to reason with him, you just made matters worse.
“We might as well sit down,” said Tupper, “and get started on this.”
Я не понял, какая же связь между фруктовым садом и сложностями Тапперова питания, ведь Цветы уверяют, будто они могут все? Но ладно, пусть.
— Что ж, садись и давай есть, — сказал он.
I sat down on the ground and he handed me a plate, then sat down opposite me and took the other plate.
I was hungry and the saltless food didn't go so badly. Flat, of course, and tasting just a little strange, but it was all right. It took away the hunger.
“You like it here? I asked.
Я сел прямо на землю, он подал мне еду, сам уселся напротив и придвинул к себе вторую тарелку.
Я порядком проголодался, а это варево без соли оказалось не так уж плохо. Пресновато, конечно, и чуть странный привкус, но в общем недурно. Главное, сытно.
— Как тебе тут живется? — спросил я.
“It is home to me,” said Tupper, solemnly. “It is where my friends are.”
“You don't have anything,” I said. “You don't have an axe or knife. You don't have a pot or pan. And there is no one you can turn to.