Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

They would be the down-and-outers, the poor unfortunates, the widows who had been left without savings or insurance, the aged who had not been able to provide for their later years, the failures and the no-goods and the hard-of-luck.

For that was the way it had worked with Sherwood and myself. Sherwood had not been contacted (if that was the word for it) before he faced financial ruin and they (whoever they might be) had not been concerned with me until I was a business failure and willing to admit it. And the man who seemed to have had the most to do with all of it was the village bum.

Любопытно, у кого еще есть такие телефоны?.. И вдруг я понял: у разных бедолаг, невезучих и нищих, у вдов, оставшихся без всяких сбережений и без пенсии, у стариков, которые уже не в силах заработать кусок хлеба, у бродяг, никчемушников и всяких горемык, кто потерпел крах или кому и вовсе ни разу не улыбнулось счастье.

Ведь как получилось с Шервудом и со мной? С Шервудом установили связь (если можно так это назвать), только когда он обанкротился; и мною они (кто бы они ни были) тоже заинтересовались лишь после того, как я окончательно сел на мель, и сам это понял.

И, очевидно, теснее всего с ними связан отъявленнейший лодырь и пропойца во всем Милвилле.

“Well?” asked the constable.

“You want to know what I know about it?”

“Yes, I do,” said Hiram, “and if you know what's good for you...”

— Ну, чего молчишь?  — рявкнул полицейский.

— А чего ты хочешь  — чтоб я выложил, что я обо всем этом знаю?

— Вот именно.

Не то тебе же будет хуже.

“Hiram,” I told him, “don't you ever threaten me. Don't you even look as though you meant to threaten me. Because if you do...”

Floyd Caldwell stuck his head inside the door.

“It's moving!” he yelled at us. “The barrier is moving!”

— Слушай, Хайрам, ты не грозись. Даже и не пробуй. Если ты думаешь меня запугать...

Дверь распахнулась.

— Пошел!  — заорал с порога Флойд Колдуэлл.  — Барьер пошел!

Both Hiram and I jumped to our feet and headed for the door.

Outside people were running and yelling and Grandma Jones was standing out in the middle of the street, jumping up and down, with the sunbonnet flapping on her head. With every jump she uttered little shrieks.

Мы кинулись к выходу. По улице с криком бежал народ, посреди мостовой подскакивала на одном месте мамаша Джоунс и пронзительно взвизгивала, капор еле держался у нее на макушке.

I saw Nancy in her car across the street and ran straight for it.

Подбор книги