Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

I make them by the hundreds...”

“You make them!”

Я показал на телефон без диска. Шервуд поморщился.

— Ни разу не пользовался этой штукой. Вот ты, говоришь, нашел такой же у себя в конторе, а я и не знал, что у кого-то еще такие есть. Я их выпускаю сотнями...

— Вы?!

“Yes, of course I do. Not for myself. For this second self. Although,” he said, leaning across the desk and lowering his voice to a confidential tone, “I'm beginning to suspect it's not a second self.”

“What do you think it is?”

— Ну, ясно.

Только не для себя. Для этого двойника. А впрочем (Шервуд подался ко мне через стол, доверительно понизил голос)... я начинаю подозревать, что никакой это не двойник.

— Тогда что же это?

He leaned slowly back in the chair. “Damned if I know,” he said. “There was a time I thought about it and wondered at it and worried over it, but there was no way of knowing. I just don't bother any more. I tell myself there may be others like me. Maybe I am not alone—at least, it's good to think so.

“But the phone?” I asked.

Он снова медленно откинулся на спинку кресла.

— А черт его знает. Раньше я думал да гадал, ломал голову, покоя не находил  — и все равно понять ничего не мог. А теперь мне плевать. Может, есть и еще такие, как я. Может, я не один... все-таки утешение.

— Ну а этот телефон?

“I designed the thing,” he said. “Or perhaps this other person, if it is a person, did. I found it in my mind and I put it down on paper. And I did this, mind you, without knowing what it was or what it was supposed to do.

I knew it was a phone of some sort, naturally. But I couldn't, for the life of me, see how it could work. And neither could any of the others who put it into production at the plant. By all the rules of reason, the damn thing shouldn't work.”

— Я сам его спроектировал. Или, может, не я, а тот двойник, если только он человек. Этот телефон вдруг очутился у меня в голове, я и выложил его на бумагу. И учти, я чертил, а сам понятия не имел, что это за штука и для чего она.

То есть, конечно, я сообразил, что это какое-то подобие телефона. Но, хоть убей, не понимаю, каким образом он работает. И никто на фабрике не понимает. Если верить законам физики и здравому смыслу, то эта чертовщина просто не может работать."

"“But you said there were a lot of other things that seemed to have no purpose.”

“A lot of them,” he said, “but with them I never drew a blueprint, I never tried to make them.

Подбор книги