Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но вопрос мой остался без ответа.

— Мы надеемся, что вы можете выступать от нашего имени,  — продолжал голос.  — Вас рекомендуют наилучшим образом.

“In what capacity?” I asked.

“Diplomatically,” said the voice. “I think that is the proper...”

“But I'm no diplomat. I have no...”

— А в качестве кого я должен выступать?

— В качестве дипломата,  — сказал голос.  — Кажется, это самое точное определение.

— Но я не дипломат. Я этому не учился и не умею...

“You mistake us, Mr Carter. You do not understand. Perhaps I should explain a little.

We have contact with many of your people. They serve us in many ways. For example, we have a group of readers...”

“Readers?”

— Вы нас не поняли, мистер Картер. Совершенно не поняли. Видимо, нам следует кое-что разъяснить. Мы уже установили контакт со многими вашими земляками. И они оказывают нам различные услуги. Например, у нас есть чтецы...

— Чтецы?

“That is what I said. Ones who read to us. They read many different things, you see. Things of many interests. The Encyclopaedia Britannica and the Oxford dictionary and many different textbooks.

Literature and history. Philosophy and economics. And it's all so interesting.”

“But you could read these things yourself. There is no need of readers. All you need to do is to get some books...”

— Именно. Те, кто для нас читает. Понимаете, они читают самые разные тексты. Из разных областей. Британская энциклопедия, Оксфордский словарь, всевозможные учебники и руководства. Литература и история, философия и экономика.

И все это в высшей степени интересно.

— Но вы и сами можете все это прочитать. Зачем вам чтецы? Нужно только достать книги...

The voice sighed resignedly. “You do not understand. You are springing at conclusions.”

“All right, then,” I said, “I do not understand. We'll let it go at that. What do you want of me? Remembering that I'm a lousy reader.”

В трубке покорно вздохнули:

— Вы нас не поняли. Вы слишком спешите с выводами.

— Ну, ладно,  — сказал я.  — Я вас не понял. Пусть так. Чего же вы от меня хотите? Имейте в виду, читаю я прескверно и безо всякого выражения.

“We want you to represent us. We would like first to talk with you, so that you may give us your appraisal of the situation, and from there we can...”

There was more of it, but I didn't hear it. For now, suddenly, I knew what had seemed so wrong. I had been looking at it all the while, of course, but it was not until this moment that a full realization of it touched my consciousness.

Подбор книги