Лиза Клейпас — «Замужем с утра»: читать онлайн бесплатно полную версию

Замужем с утра читать онлайн

Обложка книги Замужем с утра
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кэтрин Маркс — скромная компаньонка сестер Хатауэй — была бы вполне довольна своим положением… если бы не постоянные ссоры со старшим братом ее подопечных, Лео Хатауэем. Но однажды особенно бурный спор вдруг завершился страстным поцелуем, а потом Лео посмел сделать Кэтрин предложение!Поставить его на место? Но как? Ведь этот поцелуй зажег в ее сердце пламя страсти!Принять предложение? Невозможно — в прошлом Кэтрин кроется опасная тайна, которая может стоить жизни и ей, и Лео…Сможет ли Кэтрин изменить свою жизнь?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кэм вмешался прежде, чем Амелия успела отпустить язвительное замечание:

— Миледи, вам, наверное, понадобится где-то остановиться, пока вы гостите в Гэмпшире?

— Благодарим за заботу, но мы воспользовались гостеприимством лорда и леди Алстер, — ответила Ванесса.

— Нам хотелось бы немного освежиться, — живо встрепенулась графиня. — Думаю, бокал шампанского помог бы мне прийти в себя.

— Конечно, пожалуйста, — любезно предложил Лео. — Позвольте мне проводить вас к столу с закусками.

— Чудесная мысль, — восхитилась графиня Рамзи и, выступив вперед, оперлась на руку Лео.

Ванесса встала по другую сторону от него. Изобразив чарующую улыбку, Лео повел дам к столу.

— Какие ужасные люди, — хмуро пробормотала Амелия. — Наверное, они явились, чтобы осмотреть дом. Теперь эти ведьмы не отстанут от Лео, ему придется провести с ними весь вечер, вместо того чтобы беседовать и танцевать с подходящими молодыми женщинами.

— Мисс Дарвин — подходящая молодая женщина, — с удрученным видом заметила Уин.

— Господи, Уин, ты считаешь, они приехали, чтобы мисс Дарвин могла познакомиться с Лео? Думаешь, она хочет завлечь его в свои сети?

— Если бы они поженились, выиграли бы обе стороны. — Уин пожала плечами. — Мисс Дарвин стала бы леди Рамзи и заполучила бы все владения, а не только копигольд. А мы все продолжали бы жить здесь, независимо от того, станет ли Лео отцом.

— Ты только представь, что значит иметь такую невестку, как мисс Дарвин. Это сущий кошмар.

— Не стоить судить о ней по первому впечатлению, — неуверенно возразила Уин.

 — Возможно, при более близком знакомстве она окажется очень милой.

— Вряд ли, — буркнула Амелия. — Женщины с подобной внешностью не бывают милыми. — Заметив, что Кэм с Меррипеном о чем-то переговариваются по-цыгански, она обратилась к мужу: — О чем вы говорите?

— Ее платье украшено павлиньими перьями, — с отвращением произнес Кэм — таким же тоном он мог бы сказать: «По ее платью ползали ядовитые пауки».

— Это очень красиво. — Амелия насмешливо взглянула на мужа. — Ты не любишь павлиньи перья?

— Цыгане верят, что даже одно перо — знак дьявола, — мрачно пояснил Меррипен.

— А на ней их было множество, — добавил Кэм."

"Они посмотрели вслед Лео, сопровождавшему Ванессу Дарвин, так, словно тот шел прямиком к яме, полной смертоносных гадюк.

Лео проводил мисс Дарвин в гостиную, оставив графиню Рамзи возле столов с закусками вместе с лордом и леди Алстер.

Подбор книги