Джулия Куинн — «Тысяча поцелуев»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тысяча поцелуев читать онлайн

Обложка книги Тысяча поцелуев
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сара Плейнсуорт готова на многое ради любимой кузины, но быть милой с Хью Прентисом – это уж слишком. Разве не его пьяная выходка привела к безобразному скандалу, который едва не разрушил ее семью, а ей самой стоил крушения всех надежд на хорошую партию?Сара едва сдерживает гнев, а Хью совершенно спокоен и, словно нарочно, постоянно оказывается рядом. Чего же он хочет, этот ужасный человек? Довести девушку до белого каления? А может, Хью просто хорошо понимает, что порой от ненависти до любви – только шаг, и рассчитывает превратить огонь ярости в пламя любви?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Что приводит меня к исходному заявлению! – воскликнула леди Данбери.

– Что наша беседа не клеилась? – спросил лорд Хью.

– Да!

Это, вполне предсказуемо, было встречено неловкой паузой.

– Вы, лорд Хью, – объявила леди Данбери, – с самого рождения были неестественно неразговорчивы.

– Вы при этом присутствовали? – поинтересовался он.

Лицо леди Данбери сморщилось, но она, очевидно, ценила великолепную шутку, даже направленную на нее, поэтому спросила Сару:

– Как вы с ним ладите?

– Мне редко приходится это делать, – пожала плечами девушка.

– Хм…

– Она прикреплена ко мне, – пояснил лорд Хью.

Леди Данбери прищурилась:

– Для столь необщительного сегодня вы весьма красноречивы.

– Должно быть, все дело в обществе.

– Это верно. Я обычно пробуждаю в людях лучшие качества. – Леди Данбери хитро улыбнулась и повернулась лицом к Саре. – А что думаете вы?

– О, вы, без сомнения, пробуждаете во мне самые лучшие качества, – подтвердила Сара, которая всегда умела сказать именно то, что от нее хотят услышать.

– Должен заметить, – сухо проговорил лорд Хью, – что нахожу эту беседу весьма приятным развлечением.

– Но так и должно быть, верно? – парировала леди Данбери. – И не то чтобы вы особенно напрягали свой мозг, чтобы не отстать от меня.

Сара почувствовала, как рот снова раскрывается сам собой, и попыталась сообразить, что все это значит. Неужели леди Данбери только сейчас назвала его умным? Или оскорбила, сказав, что он не привнес в беседу ничего интересного?

Или это означает, что Саре приходится напрягать мозг, чтобы не отстать от нее?

– Вы выглядите озадаченной, леди Сара, – заметила леди Данбери.

– Я искренне надеюсь, что скоро нас позовут к ужину, – призналась та.

Леди Данбери весело фыркнула, а Сара, осмелев, сказала лорду Хью:

– Полагаю, я начала мысленно возносить молитвы дворецкому.

– Если на молитвы будет ответ, я точно услышу его раньше остальных.

– Вот это уже ближе к делу! – объявила леди Данбери. – Вы двое положительно ссоритесь.

– Ссоримся, – повторил лорд Хью, словно не понимая значения слова.

– Это меня не так развлекает, как беседа, которая не клеится, но, думаю, вы предпочитаете именно перепалки. – Леди Данбери, поджав губы, оглядела комнату: – Полагаю, пора найти еще кого-то, кто развлек бы меня. Это такое хрупкое равновесие, знаете ли: найти скованность без глупости.

Она стукнула палкой о ковер, фыркнула и удалилась.

– Она безумна, – вздохнула Сара.

– Должен напомнить, что совсем недавно вы сказали то же самое мне.

Подбор книги