Джорджетт Хейер — «Так убивать нечестно! Рождественский кинжал»: читать онлайн бесплатно полную версию

Так убивать нечестно! Рождественский кинжал читать онлайн

Обложка книги Так убивать нечестно! Рождественский кинжал
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Так убивать нечестно!»Уолли Картер – несносный муж миллионерши – убит прямо во время пикника. Дело кажется опытному инспектору Хемингуэю совершенно заурядным, ведь мотив избавиться от Уолли был у многих – его жены, ее давнего поклонника, падчерицы, воспитанницы и даже у гостя дома. Однако очень скоро инспектор устанавливает, что ни у одного из подозреваемых не было ни времени, ни возможности воспользоваться орудием убийства. Буквально у каждого есть алиби. Так кто же из гостей лжет?«Рождественский кинжал»Веселый праздник Рождества в богатом загородном особняке закончился скандалом: хозяин дома переругался с гостями, а напоследок пообещал лишить наследства своего племянника. А утром владельца особняка нашли в спальне мертвым, с кинжалом в груди. Инспектор Хемингуэй, ведущий расследование, уверен: дядюшку убил племянник, ведь у него был серьезный мотив. На это указывают улики. Но и у других присутствующих имелись основания желать ему смерти. Алиби нет ни у кого…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– У меня была такая мысль, – признался инспектор. – Если бы вы оставили на этом портсигаре пару своих пальчиков, я бы уже застегивал на вас наручники.

– А я не оставил?

– Ни одного!

Стивен посмотрел на портсигар, продолжая рассеянно вертеть его в руках.

– Что-то я с утра плохо соображаю. Правильно ли я понял, что мои отпечатки пальцев стерли?

– Похоже на то, сэр.

Взгляд Стивена сразу стал цепким и жестким.

– В таком случае, может, вы скажете, были ли на нем вообще какие-то отпечатки пальцев?

– Конечно, скажу.

Тут нет никакой тайны. Отпечатки отсутствовали.

– Вот как! – Стивен снова посмотрел на портсигар и нахмурился еще больше. – Значит, меня подставили!

Инспектор не сводил с него внимательного взгляда.

– И вы догадываетесь кто, сэр?

Он убрал портсигар в карман и ответил:

– Нет. По крайней мере пока. Если у меня появятся какие-то идеи…

– Надеюсь, вы не станете подменять собой закон! – перебил его инспектор. – Иначе зачем, по-вашему, я сюда приехал? Если вам что-либо известно, сообщите мне и не вздумайте устраивать личную вендетту! Может, мне и не удастся привлечь вас к суду, но я арестую вас за нарушение общественного порядка, хотя это и не входит в мои обязанности.

Стивен рассмеялся.

– А что бы сделали вы, узнав, что кто-то подложил вам такую свинью, инспектор?

– Обратился бы в соответствующие инстанции, – заявил Хемингуэй.

– А я бы расквасил ему нос!

– Ну если вы ограничитесь лишь этим, то ради Бога. Только позвольте дать вам совет: не разбрасывайте свои вещи где попало.

Это провоцирует людей на глупые поступки и к тому же сбивает с толку полицию.

– Прошу прощения, – произнес Стивен. – Представляю, как вы расстроены: приходится все начинать сначала.

– Ну, я бы так не сказал, – усмехнулся Хемингуэй.

– Вам виднее. Если вы не против, я вернусь в столовую и закончу завтрак.

Инспектор жестом продемонстрировал, что не возражает, и Стивен снова присоединился к гостям, все еще сидевшим за столом. Как только он вошел, все взгляды мгновенно обратились к нему: одни – вопросительно и тревожно, другие – с острым любопытством.

Стивен занял свое место и попросил Старри, под каким-то предлогом вернувшегося в комнату, принести свежий кофе.

– Господи, а я подумала, тебя арестовали! – ахнула Валери, выразив общую мысль.

– Я в тебе не сомневался, душа моя, – проговорил Стивен.

– Что случилось? – глухо спросила Матильда.

Он ответил ей кривой усмешкой, достал портсигар, откинул крышку и взял сигарету.

Подбор книги