Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Самиздат. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Елена Звездная.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Дух ветра, покинув паруса Ревущего, слетел к нам.
— Изменение курса, — глядя исключительно на меня, возвестил лорд оттон Грэйд. — Собрать офицеров.
Дух взмыл вверх, и почти сразу все сорок кораблей южной армады Ранерии остановились, вызвав заметное оживление в порту Картамьены.
— Мы возвращаемся в родовой замок Грэйд, — Дэсмонд, улыбаясь, смотрел на меня.
— Через портал? — происходящее мне было совершенно не понятно.
— Нет, мой ангел, больше никаких порталов. — Герцог перестал улыбаться, и добавил: — И вина.
Пришлось напомнить:
— Лорд оттон Грэйд, их величества с нетерпением ожидают нас в столице, и боюсь без портала…
— Леди оттон Грэйд, — не терпящим возражений тоном перебил меня герцог, — я все сказал.
И вдруг стремительно подавшись вперед, нежно поцеловал и тихо произнес:
— Ты сделала меня самым счастливым из людей, мой ангел. Единственное, о чем я сожалею, что это произошло столь быстро, но, — еще один поцелуй и тихое, — у нас впереди вся жизнь, мне стоит лишь набраться терпения.
После данной тирады, мне оставалось лишь признаться:
— Дэсмонд, я совершенно ничего не поняла.
Лорд оттон Грэйд поднялся, совершенно невероятно улыбнулся мне, и чуть склонившись, посоветовал:
— Ты можешь уже начинать продумывать интерьер для детской, мой ангел. С той лишь разницей, что ради тебя я переверну вверх дном все южные и не только шелковые рынки.
Прости, мне нужно отдать распоряжения, но я очень скоро вернусь.
До возвращения Дэсмонда я сидела, потрясенно глядя на горизонт. Несомненно, как и всякая леди я осознавала, что супружеский долг ведет к продолжению рода, и собственно ради продолжения и исполняется, но…
Герцог действительно оставил меня одну на весьма непродолжительное время, и почти одновременно с его появлением, около тридцати кораблей подняв паруса двинулись на юг, в то время как оставшиеся стремительно разворачивались на север. Его светлость подойдя, несколько секунд смотрел на свою до крайности растерянную леди, затем, не взирая на то, что нас сейчас видел почти весь корабль, рассмеявшись, подхватил на руки.
— Дэсмонд! — укоризненно воскликнула я.
— Голубой шелк, или розовый? — смеясь, спросил последний представитель династии Грэйд, которому, кажется, недолго оставалось быть последним.
— Ох, Дэсмонд, — теперь смятением была в полной мере охвачена я.
— Полагаю голубой, вы ведь ждете наследника.