Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) читать онлайн

Обложка книги Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Могущественный маг, талантливый военный, невероятно богатый человек и двенадцать раз практически вдовец. О лорде оттон Грэйде рассказывали пугающие истории, а газеты вот уже несколько лет пестрели сообщениями о смерти очередной невесты. И мне предстояло стать женой этого страшного человека. Или тринадцатой по счету невестой, не дожившей до знаменательного дня бракосочетания...

О книге

Открывайте «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Самиздат. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Елена Звездная.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Войдя, остановилась в дверях, с улыбкой глядя на постель — красная роза, перевитая бело лентой, лежала на моей подушке. В вазе на столе имелось еще семь таких же — ярко-алых, бархатных, без единого шипа.

Семь роз здесь, еще четыре в родовом замке Грэйд, и как намек на предстоящее — цветок на моей подушке. Дэсмонд сдержал все свои обещания — матушка Иоланта осталась жива, иных женщин в жизни герцога больше не было, как и нанесенных мне обид, не сумел лишь дождаться моего семнадцатилетия, но я не могла винить его за это.

К своему стыду и смущению, я даже не сразу осознала, что в тот раз поцелуями не завершится, и едва ли поняла, что именно произошло, до встревоженного вопроса Дэсмонда о том, не больно ли мне. Больно не было, но было неимоверно стыдно, особенно из-за того, что увидев кровь, я безумно испугалась и не сумела сдержать слезы. О том, что случилось после, я предпочла бы вовсе забыть, кроме того, что принеся меня из ванной, Дэсмонд положил на простынь красную розу, полностью скрывшую пятно, и это стало своеобразной традицией.

Впрочем, сложно назвать традиций то, чему всего одиннадцать дней. Но при виде двенадцатой розы на моей подушке, мне неизменно вспомнилась та грозовая ночь в замке Грэйд, стремительный полет над долиной, возвращение едва начался дождь и лишающие дыхания поцелуи… И если быть откровенной, я совершенно не жалела о том, что произошло, мне было совестно исключительно за свои слезы и растерянность, и то что его светлости пришлось утешать ту, которая более полугода после событий в столице уверенно утверждала, что, несомненно, готова исполнить свой супружеский долг.

Безумно стыдно.

Переодевшись к обеду, я взяла книгу и корзинку с фруктами, и устроилась в кресле на верхней палубе, в тени натянутого тента. Вскоре послышался перестук копыт, и через некоторое время к пристани приблизился отряд всадников. Все спешились, трое в черных мундирах, спустились в лодку, та, управляемая младшим духом ветра, вскоре причалила к борту Ревущего.

Как и полагается герцогине, я не стала бросаться навстречу его светлости, ожидая супруга все в том же кресле. Это в замке Грэйд я могла позволить себе большее, на военном корабле приходилось соблюдать определенные правила.

Герцог поднялся ко мне спустя четверть часа по прибытию на флагманский корабль, и после нескольких минут его отплытия от берегов Картамьены, где мы провели семь суток, после возвращения из замка.